[犬塚藍] ぱくりんぼ

by ハルカ☆ posted Feb 14, 2006
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
ぱくりんぼ - 犬塚藍

ありえない 不思議 こんなところまで
아리에나이 후시기 콘나토코로마데
(있을 수 없어, 이상해 이런 곳까지)
ずっと一緒 あなたと あたし ぱくりんぼ♪
즛토 잇쇼 아나타토 아타시 파쿠림보
(계속 같이 너와 나 베끼기 왕♪)

アルバム開くと
아루바무 히라쿠토
(앨범을 열면)
もう「ぱくり」ばっかりと
모- 파쿠리 박카리토
(이제 「베끼기」뿐이라고)
やっぱ共感するね
얍파 쿄-칸스루네
(역시 공감하네)
あなたは食いしん坊さん
아나타와 쿠이심보-상
(너는 먹는 것 밖에 모르는 사람)

そういやヒドイことも聞いたし
소-이야 히도이 코토모 키이타시
(그래 심한 일도 들었고)
ヒドイことも見たし
히도이 코토모 미타시
(심한 일도 보았어)
言い訳いっぱい詰まった
이이와케 입파이 츠맛타
(변명이 가득 찼어)
うまいうまいものです(イエイ)
우마이 우마이모노데스(이에이)
(솜씨가 너무나 좋아!)
待ち伏せの一日や BBQの約束
마치부세노 이치니치야 바베큐노 야쿠소쿠
(숨어서 기다린 날과 BBQ의 약속)
はっきりできない
학키리데키나이
(확실히 할 수없어)
だってshyだもん!!
닷테 샤이다몬!!
(하지만 부끄러운걸!!)

エンドレスラブな 二人の秘密
엔도레스 라부나 후타리노 히미츠
(한없이 사랑스러운 둘의 비밀 )
いつだって デートは あたしの手作り
이츠닷테 데-토와 아타시노 데즈쿠리
(언제라도 테이트는 내가 손수 만든)
弁当を持っていってあげるから
벤토-오 못테잇테아게루카라
(도시락을 가지고 갈 테니까)
口を開けて あなたとあたし ぱくりんぼ♪
쿠치오 아케테 아나다토 아타시 파쿠림보
(입을 벌려봐, 너와 나는 베끼기 왕♪)

そうね気付いたのよ
소-네 키즈이타노요
(그래 눈치 챘어)
知らぬ間にあなた
시라누마니 아나타
(모르는 사이 너)
根こそぎに弁当の
네코소기니 벤토-노
(모조리 도시락의)
おいしいとこ一人占め
오이시이토코 히토리시메  
(맛있는 걸 혼자 차치하고)
ヤバイくらいだよね
야바이쿠라이다요네
(위험할 정도야)
あなたの食欲
아나타노 쇼쿠요쿠
(너의 식욕)
思いがけなく味覚は
오모이가케나쿠 미카쿠와
(생각지 못 한 미각은)
とても鋭いから(イエイ)
토테모 스스도이카라(이에이)
(엄청 민감하니까!)

味付けが 違ったら
아지츠케가 치갓타라
(간이라도 안 맞는다면)
とんでもなく 別物! 別物! 別物!
돈데모나쿠 베츠모노! 베츠모노! 베츠모노!
(어처구니없이 다른 거 줘! 다른 거 줘! 다른 거 줘!)
二つのおかず
후타츠노 오카즈
(두개의 반찬)

★永遠に あなた 食べ続けるの?
  에-엔니 아나타 타베츠즈케루노?
  (영원히 너 먹기만 할 거야?)
  もし 誰かにひどく 叩かれたとしても
  모시 다레카니 히도쿠 타타카레타토시테모
  (만약 누군가에게 심하게 혼난다 해도)
  あなたなら いつも 変わらないよね
  아나타나라 이츠모 카와라나이요네
  (너라면 언제나 변하지 않겠지)
  これからも お弁当 みなさかなーから
  코레카라모 오벤토- 미나사카나-카라
  (앞으로도 도시락은 모두 생선이니까)


(★繰り返し)

ありえない 不思議 こんなところまで
아리에나이 후시기 콘나토코로마데
(있을 수 없어, 이상해 이런 곳까지)

ありえない 不思議 こんなところまで
아리에나이 후시기 콘나토코로마데
(있을 수 없어, 이상해 이런 곳까지)
ずっと一緒 あなたと あたし ぱくりんぼ♪
즛토 잇쇼 아나타토 아타시 파쿠림보
(계속 같이 너와 나 베끼기 왕♪)


(p.s 이 노래 가사를 올리니 이래저래 오해의 소지가 있는것 같군요.
전 오오츠카 아이가 싫어서 올리는것이 아니라
노래 듣다 가사가 궁금해, 같이 공유하기 위해서 올리는 겁니다.
오해 없으시길. )