faith / 2girls~in the sepiatone~
작사 : Jam
작곡 : Jam
今まで歩んだ道を振り返る足跡探す You find
(이마마데 아윤다 미치오 후리카에루 아시아토 사가스 You find)
지금까지 걸어온 길을 돌아보고 발자국을 찾아 You find
目に映るもの達に影響され今のLifeがある Now
(메니 우츠루 모노다치니 에쿄-사레 이마노 Life가 아루 Now)
눈에 비치는 것들에 영향을 받아 지금의 삶이 있어 Now
こんな時代 もうない Time過ぎゆく Day 長い Line
(콘나 지다이 모오 나이 Time 스기유쿠 Day 나가이 Line)
이런 시대는 이젠 없어 시간이 지날수록 Day 긴 라인
辿るような Life 光る明日へ贈る Message
(타도루요오나 Life 히카루 아시타에 오쿠루 Message)
더듬어 찾아가는듯한 삶 빛나는 내일에 보내는 메세지
I got the power gage!
Check it! FAITH! C'mon!
永久に枯れることの無い
(토와니 카레루코토노 나이)
영원히 시들지 않는 건 없어
記憶に眠る花よ もしも 目を開けるならば
(키오쿠니 네무루 하나요 모시모 메오 아케루나라바)
기억속에 잠든 꽃이여 만약 눈을 뜰 수 있다면
光を放つでしょう
(히카리오 하나츠데쇼-)
빛을 놓아주겠죠
もっと深く感じ取って
(못토 후카쿠 칸지톳테)
좀더 깊게 느껴
明日に続くこの Melody を歌おう
(아스니 츠즈쿠 코노 Melody 오 우타오오)
내일에 이어지는 이 멜로디를 노래하자
find my way
single stem flower
still with you
例えば in my art 語りかける 現在の my mind
(타도에바 in my art 카타리카케루 겐자이노 my mind)
만약 in my art 말을 거는 현재의 my mind
歌う my eyes 未来へ向かう目の奥は still burning
(우타우 my eyes 미라이에 무카우 메노 오쿠와 still burning)
노래하는 my eyes 미래를 향한 눈 속은 still burning
あの一瞬は in my memories 無我夢中 We were running
(아노 잇슌와 in my memories 무가무츄- We were running)
그 순간은 in my memories 무아지경 We were running
出逢いの timing 運命の様に記憶に残った
(데아이노 timing 움메이노 요오니 키오쿠니 노콧타)
만남의 시간 운명처럼 기억에 남았어
I went to find something 印象深く
(I went to fine something 인쇼-후카쿠)
I went to find something 인상깊게
I remember my friend 今も Never change!!
(I remember my friend 이마모 Never change!!)
I remember my friend 지금도 변하지않아 !!
You keep the 「faith」
歌う heart は熱く Bright right イメ-ジ
(우타우 heart와 아츠쿠 Bright right 이메-지)
노래하자 마음은 뜨겁게 Bright right 이미지
友情 晴れやかな明日へ We were always same as
(유-죠- 하레야카나 아시타에 We were always same as)
우정 밝은 내일에 우린 언제나처럼
そう!明日に I can such the sky
(소오! 아시타니 I can such the sky)
그래! 내일에 I can such the sky
届けよう I wanna send my heart
(토도케요오 I wanna send my heart)
닿도록 하자 I wanna send my heart
出会った時から あなたの眼差しは
(데앗타 토키카라 아나타노 메자시와)
만났을 때부터 당신의 시선은
強く胸の奥に届く そう 運命
(츠요쿠 무네노 오쿠니 토도쿠 소오 움메이)
강하게 가슴속에 닿아 그래 운명이야
めぐるときの中で 1つの輝きを
(메구루토키노 나카데 히토츠노 카가야키오)
돌고도는 안에서 1개의 빛남을
忘れないでずっと咲き続けて
(와스레나이데 즛토 사키츠츠케테)
잊지말고 계속 피어나가
永久に枯れることの無い
(토와니 카레루코토노 나이)
영원히 시들지 않는 건 없어
記憶に眠る花よ もしも 目を開けるならば
(키오쿠니 네무루 하나요 모시모 메오 아케루나라바)
기억속에 잠든 꽃이여 만약 눈을 뜰 수 있다면
光を放つでしょう
(히카리오 하나츠데쇼-)
빛을 놓아주겠죠
もっと深く感じ取って
(못토 후카쿠 칸지톳테)
좀더 깊게 느껴
明日に続くこの Melody を歌おう
(아스니 츠즈쿠 코노 Melody 오 우타오오)
내일에 이어지는 이 멜로디를 노래하자
find my way
single stem flower
still with you
さまよい 見えない時を歩いて
(사마요이 미에나이 토키오 아루이테)
헤매이며 보이지 않는 시간을 걸어나가
探して 探して 祈りながら Uh
(사가시테 사가시테 이노리나가라 Uh)
찾아 찾아 기도해가며 Uh
一人夜に消えてく
(히토리요루니 키에테쿠)
홀로 밤을 지새우며 지워가
出会った時から あなたの眼差しは
(데앗타 토키카라 아나타노 마나자시와)
만났을 때부터 당신의 시선은
強く胸の奥に届く そう 運命
(츠요쿠 무네노 오쿠니 토도쿠 소오 움메이)
강하게 가슴속에 닿아 그래 운명이야
めぐるときの中で 1つの輝きを
(메구루토키노 나카데 히토츠노 카가야키오)
돌고도는 안에서 1개의 빛남을
忘れないでずっと咲き続けて
(와스레나이데 즛토 사키츠츠케테)
잊지말고 계속 피어나가
My Friend! That's right!
One crew! C'mon!
I think about your heart 2 girls!
吸い込む異空間 faithの色一色の雰囲気にまかす
(스이코무 이쿠-칸 faith노 이로쇼쿠노 훈-이키니 마카스)
숨을 내쉬는 이공간(異空間), faith의 여러가지 분위기에 맡겨
見ればそうwindow開く外にaround the sky! my hands
(미레바 소오 window 히라쿠 소토니 around the sky! my hands)
본다면 그래 창문을 열고 밖에 around the sky! my hands
当てるheart響く音をlisten分かる?Ya know?
(아테루 heart 히비쿠오토오 listen 와카루? Ya know?)
닿는 heart 울리는 소리를 listen 알겠어? Ya know?
your eyes に映る光景に今 共感!壊れない In the hause!
(your eyes 니 우츠루 코케이니 이마 도-칸! 코와레나이 In the hause!)
너의 눈에 비치는 광경에 지금 동감! 부서지지 않는 In the hause!
揺れる想い抱く位に強いMy world歩み 常にいつも
(유레루 오모이 다쿠 구라이니 츠요이 My world 아유미 츠네니 이츠모)
흔들리는 생각을 안아줄 정도로 강한 My world 걸음, 항상 언제나
Just a dollは NO!! 本心はそう隠れないのが
(Just a doll와 NO!! 혼신와 소오 카쿠레나이노가)
그저 인형은 싫어!! 본심은 그래 숨길수 없어
NO DOUBT! NO DOUBT!
どんな場合もきっとDon't forget 声上げ一緒にFeel
(돈나 바아이모 킷토 Don't forget 코에아게잇쇼니 Feel)
어떤 상황이라도 반드시 잊지마 다같이 소리높여 Feel
with the crew それが truth
(with the crew 소레가 truth)
with the crew 그것이 진실
永久に枯れることの無い
(토와니 카레루코토노 나이)
영원히 시들지 않는 건 없어
記憶に眠る花よ もしも 目を開けるならば
(키오쿠니 네무루 하나요 모시모 메오 아케루나라바)
기억속에 잠든 꽃이여 만약 눈을 뜰 수 있다면
光を放つでしょう
(히카리오 하나츠데쇼-)
빛을 놓아주겠죠
もっと深く感じ取って
(못토 후카쿠 칸지톳테)
좀더 깊게 느껴
明日に続くこの Melody を歌おう
(아스니 츠즈쿠 코노 Melody 오 우타오오)
내일에 이어지는 이 멜로디를 노래하자
find my way
single stem flower
still with you
永久に枯れることの無い
(토와니 카레루코토노 나이)
영원히 시들지 않는 건 없어
記憶に眠る花よ もしも 目を開けるならば
(키오쿠니 네무루 하나요 모시모 메오 아케루나라바)
기억속에 잠든 꽃이여 만약 눈을 뜰 수 있다면
光を放つでしょう
(히카리오 하나츠데쇼-)
빛을 놓아주겠죠
もっと深く感じ取って
(못토 후카쿠 칸지톳테)
좀더 깊게 느껴
明日に続くこの Melody を歌おう
(아스니 츠즈쿠 코노 Melody 오 우타오오)
내일에 이어지는 이 멜로디를 노래하자
find my way
single stem flower
still with you
* 오타, 오역 있으면 쪽지주세요 ^^
* 영어 번역을 한것도 있고 안한것도 있는데 그냥 느낌상으로
이부분은 번역이 나을거야 - 라고 생각해서 한건데 껄끄러운 분이 계시다면
일어부분을 제외한 나머지 영어부분을 다시 원문으로 고치겠습니다. (쪽지주세요^^)