[大黒摩季] 胡蝶の夢

by 오즈의도로시 posted Feb 01, 2006
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
いつまでも
(이츠마데모)
언제까지나
いつの日も
(이츠노 히모)
언제라도
忘れない恋がありますか
(와스레나이 코이가 아리마스카)
잊지않는 사랑이 있습니까

触れぬまま
(후레누마마)
닿지 않은 채
風のように
(카제노 요-니)
바람처럼

あなた慕(おも)う日々は胡蝶の夢
(아나타 오모우 히비와 코쵸-노 유메)
당신을 그리는 날들은 호랑나비의 꿈

☆教えて
(오시에테)
가르쳐줘
どれほど泣けば
(도레호노 나케바)
얼만큼 울면
傷ついたなら
(키즈츠이타나라)
상처받는다면
あなたのもとへとたどり着くの
(아나타노 모토에토 타도리츠쿠노)
당신이 있는 곳에 갈 수 있을까요☆

★この手をとって
(코노 테오 톳테)
이 손을 잡고
二度と離れないように
(니도토 하나레나이 요-니)
두번다시 헤어지지 않도록

眩しい未来(あす)へと連れ去って
(마부시- 아스에토 츠레삿테)
눈부신 미래로 데려가

愛に彷徨う深い夢から
(아이니 사마요- 후카이 유메카라)
사랑에 방황하는 깊은 꿈에서

攫って
(사랏테)
휩쓸어★


いとしくて
(이토시쿠테)
사랑스러워서
せつなくて
(세츠나쿠테)
애절해서
泣き叫んだことがありますか
(나키사켄다 코토가 아리마스카)
울부짖은 적이 있습니까

優しさを
(야사시사오)
상냥함을
知るための痛みなら
(시루 타메노 이타미나라)
알기 위한 아픔이라면
心などもういらない
(코코로나도 모- 이라나이)
마음따윈 이제 필요없어

教えて
(오시에테)
가르쳐줘
どんな犠牲を
(돈나 기세이오)
어떠한 희생을
差し出したなら
(사시다시타나라)
했다면
自由の羽 授かるのでしょう
(지유-노 하네 사즈카루노데쇼-)
자유의 날개를 주시는 걸까요

すべてを
(스베테오)
전부를
癒し諭す愛などないなら
(이야시사토스 아이나도 나이나라)
달래고 타이를 사랑따윈 없는 거라면
咽び流す涙も乾くだけ
(무세비나가스 나미다모 카와쿠다케)
흐느껴 보낼 눈물도 마를 뿐

夜灯蛾に成り落ちても嗚呼
(야코-가니 나리오치테모 아아)
밤나방이 떨어져도 아아

どうか
(도-카)
부디

見つけて
(미츠케테)
찾아내서

☆반복

★반복

------------------------------------------------

해석이나 독음이 틀린게 있으면 쪽지 주세용~