タイトル名 : KAMEN (仮面/가면)
ア-ティスト名 : 倖田來未 feat.石井竜也
作曲者名 : 石井竜也
作詞者名 : 石井竜也
二人にはまだ嘘があるって? ホントの顔を見せて
(후타리니와 마다 우소가 아룻테? 혼토노 카오오 미세테)
우리 두사람에겐 아직 거짓이 있다며? 진실한 얼굴을 보여줘
信じられないの? 信じさせてみて
(신지라레나이노? 신지사세테미테)
믿을수없어? 믿게해줘볼래
これ以上, 服は脱げない
(고레이죠- 후쿠와 누게나이)
더이상 옷은 안벗을꺼야
確かに俺は年上さ。。。その言葉はもうやめて!
(타시카니 오레와 토시우에사... 소노 코토바와 모-야메테!)
확실히 내가 나이가 많군... 그 말 좀 갖다버려!
気にしてるんだろう? 関係ないわ!
(키니 시테룬다로-? 칸케-나이와!)
너 그거 맘에 걸려하고있잖아? 별로,관계없는데!
ここにおいで。。。TONIGHT
(코코니 오이데... TONIGHT)
이리로 와... 오늘밤
You gotta listen to me
愛の仮面をつけて
(아이노 카멘오 츠케테)
사랑의 가면을 쓰고
You gotta come close to me
会いたいそれだけさ
(아이타이 소레다케사)
만나고싶은 맘 뿐이야
listen to me
愛の仮面を取って
(아이노카멘오 톳테)
사랑의 가면를 벗고
You gotta come close to me
私を抱きしめて
(와타시오 다키시메테)
날 안아줘..
とても許されない 恋の形だけど
(토테모 유루사레나이 코이노 카타치다케도)
정말 용서할 수 없는 사랑이지만
もう止められない
(모-토메라레나이)
이제 멈출 수 없어
仮面をつけたままのキスね そんなに困らせるの?
(카멘오 츠케타 마마노 키스네 손나니 코마라세루노?)
가면을 쓴 채 키스해 준다니 그렇게 곤란해지는거야?
夢の恋だから。。。夢の恋だまの。。。
(유메노 코이다카라... 유메노 코이다모노...)
꿈같은 사랑이니까... 꿈같은 사랑인걸...
今がすべて? TONIGHT
(이마가 스베테? TONIGHT)
지금 이 모습이 전부야? TONIGHT
こんなに求め合っているよ
(콘나니 모토메앗테이루요)
이렇게 서롤 원하고 있어
それだけじゃ悲しいわ
(소레다케쟈 카나시이와)
근데 그것만으론 좀 서글퍼져
帰ればいいのかい?
(카에레바 이이노카이?)
돌아간다면 다 괜찮아지는거야?
私わからない
(와타시 와카라나이)
나 잘 모르겠어...
ここで止める つもり?
(고코데 야메루 츠모리)
여기서 멈추려는거니?
You gotta listen to me
愛の仮面をつけて
(아이노 카멘오 츠케테)
사랑의 가면을 쓰고
You gotta come close to me
This feeling is so right
listen to me
愛の仮面を取って
(아이노카멘오 톳테)
사랑의 가면를 벗고
You gotta come close to me
I wanna hold you in my arms
日に焼けた大きなあなたの手が
(히니 야케타 오오키나 아나타노 테가)
햇볕에 그을린 당신의 커다란 손이
私の手を包んで
(와타시노 테오 츠츤데)
내 손을 감싸쥐며
逃げて行くんだろう
(니게테 이쿤다로-)
도망가겠지
どこに行けばいい?
(도코니 이케바이이?)
어디 가고싶어?
これでいいの
(고레데 이이노)
여기가 좋아
TONIGHT
「君はいいのかい?それとも迷っているの?」
(키미와 이이노카이? 소레토모 마욧테루노?)
「넌 괜찮니? 아니면 아직도 망설이고있니?」
「私もう全てが解らなくなってる
(와타시모 스베테가 와카라나쿠낫테루)
「나 이제 모든게 알수없게 되버렸어」
「だけど二人の心は本当だろう?」
(이마다케 후타리노 코코로와 혼토다로-)
「지금 이순간만은 두사람 진심이겠지?」
「でも」
(데모)
그치만
「でも」
(데모)
그치만
「でも ただこうしていたい」
(데모 타다 코-시테이타이)
「그치만.. 그냥 이렇게 있고싶어...」
「そう・・・」
(소--)
그래...
YOU GOTTA LISTEN TO ME...
Yeah Wow...
YOU GOTTA COME CLOSE TO ME Yeah...
-20061003 p.m. 3:38 정식가사로 고쳤습니다
늦어져서 죄송합니다-
->헉 코다여사 정말? ^^;;
농담이었구요;
가사 감사합니다~