太陽の下
타이요-노시타
태양아래
ぼんやり日が落ちて 輝く星 太陽の贈り物
봉-야리히가오치테 카가야쿠호시 타이요-노오쿠리모노
아련히 해가 지고 빛나는 별 태양의 선물
曖昧な地平線
아이마이나치헨-센-
애매한 지평선
その向こうでも人は営んでる
소노무코-데모히토와난-데루
그 너머에도 사람은 살아가고 있어
恋をしたりして 涙流したりして
코이오시타리시테 나미다나가시타리시테
사랑을 하기도 하고 눈물도 흘려가며
音楽にのせて 地球で踊るんだ
온-가쿠니노세테 치큐-데오도룬-다
음악을 타고 지구 위에서 춤을 추네
笑って心開いたら
와랏-떼코코로히라이타라
웃으며 마음을 여니
あなたの事好きになった
아나따노코토스키니낫-타
네가 좋아졌어
一巡り太陽の下で
히토메구리타이요-노시타데
하루하루 도는 태양 아래서
深い眠りから覚めたら
후카이네무리카라사메타라
깊은 잠에서 깨어나면
もう少し素直に生きたいよ
모-스코시스나오니이키따이요
조금 더 솔직하게 살고 싶어
だってあなたに会いたいから
닷-떼아나따니아이따이카라
왜냐하면 당신을 만나고 싶으니까
時々僕たちは 只々続く日々に 嫌気がさし
토키도키보쿠타치와 타다타다쯔즈히비니 이야케가사시
때로 우리는 그저 계속되는 나날이 지겨워져서
遠くのランドマーク
토-쿠노란-도마-쿠
먼 이정표를
細い目をして見上げ過ごしている
호소이메오시테미아게스고시테이루
눈을 가늘게 뜨고 올려보며 지내고 있어
焦ったりして 取り残されたりして
아셋-타리시테 토리노코사레타리시테
초조해 하기도 하고 뒤처지기도 하며
朝が来るたびに 夢から覚めるんだ
아사가쿠루타비니 유메카라사메룬-다
아침이 올 때마다 꿈에서 깨어나
無くした心の隙間に
나쿠시타코코로노스키마니
사라진 마음의 틈새로
あなたの笑顔が広がって
아나따노에가오가히로갓-테
당신의 웃는 얼굴이 번져서
音もなく涙こぼれたんだ
오토모나쿠나미다코보레탄-다
소리도 없이 눈물이 흐르네
深い悲しみの海では
후카이카나시미노우미데와
깊은 슬픔의 바다에선
どんな歌さえ響かないよ
돈-나우타사에히비카나이요
그 어떤 노래도 들리지 않아
もしもあなたに会えないなら
모시모아나따니아에나이나라
만약 당신을 만날 수 없다면
風の中で落とし物した
카제노나카데오토시모노시타
바람 속에서 무언가 잃어버렸어
花火の上に月明かりがぽっかり空いた
하나비노우에니쯔키아카리가폿-카리아이타
불꽃 위로 달빛이 뻥 뚫렸어
僕らはただ それを見上げていた
보쿠라와타다 소레오미아게테이타
우리는 그저 그걸 바라보고 있었지
笑って心開いたら
와랏-떼코코로히라이타라
웃으며 마음을 여니
あなたの事好きになった
아나따노코토스키니낫-타
네가 좋아졌어
一巡り太陽の下で
히토메구리타이요-노시타데
하루하루 도는 태양 아래서
深い眠りから覚めたら
후카이네무리카라사메타라
깊은 잠에서 깨어나면
もう少し素直に生きたいよ
모-스코시스나오니이키따이요
조금 더 솔직하게 살고 싶어
だってあなたに会いたいから
닷-떼아나따니아이따이카라
왜냐하면 당신을 만나고 싶으니까
輝く太陽の下で
카가야쿠타이요-노시타데
빛나는 태양 아래서
僕らは素直に生きれるさ
보쿠라와스나오니이키레루사
우리는 솔직하게 살 수 있어
そしてあなたに会いに行くから
소시테아나따니아이니유쿠카라
그리고 너를 만나러 갈테니까
하느라 수고 많았어~ 'ㅂ'