タイトル名 : new world
ア-ティスト名 : 中ノ森BAND
作曲者名 : 葉山拓亮
作詞者名 : 葉山拓亮
編曲者名 : 中ノ森BAND、葉山拓亮
たとえば ある人の心に
(타토에바 아루 히토노 코코로니)
예를 들어 어떤 사람의 맘에
1つの野望がありました
(히토츠노 야보-가 아리마시타)
단 하나의 야망이 있었습니다
達成するための手段は
(탓세-스루타메노 슈단와)
그걸 이루기 위한 수단은
選ばず 考えず
(에라바즈 캉가에즈)
고를 수도 생각할수도 없었어요
がむしゃらに走っていた途中
(가무샤라니 하싯테이타 토츄)
무턱대고 달리던 도중
後ろを振り返ってみると
(우시로오 후리카엣테미루토)
뒤를 돌아보니
倒れた人々は山積み
(타오레타 히토비토와 야마즈미)
쓰러진 사람들은 산더미
泣き顔の人々は憂い
(나키가오노 히토비토와 우레이)
울상인 사람들은 슬퍼하지만
それでも前に足を運ぶのでしょう
(소레데모 마에니 아시오 하코부노데쇼-)
그래도 앞으로 발을 옮기겠죠
降りしきる 雨のような涙さえも
(후리시키우 아메노 요-나 나미다사에모)
쏟아지는 비처럼 눈물조차도
この世界 止められない 許さない
(고노세카이 토메라레나이 유루사나이)
이 세상을 멈추게 할 수 없어요 용서할 수 없어요
let me know what's the mean of new world
새로운 세상의 의미를 내게 알려줘요
たとえば ある人の心に
(타토에바 아루 히토노 코코로니)
예를 들어 어떤 사람의 맘에
1つの善意がありました
(히토츠노 젠이가 아리마시타)
하나의 선의가 있었습니다
遂行するための手段は
(스이코우타메노 슈단와)
그걸 수행하기 위한 수단은
選んで 考えて
(에란데 캉가에테
고르고 생각해서
それには誰かの助けが
(소레니와 다레카노 타스케가)
거기엔 누군가의 도움이
必要で 周り見渡すと
(히츠요-데 마와리미와타스토)
필요해서 주위를 둘러봐도
興味もなさそうで無関心
(쿄-미모 나사소-데 무칸신)
흥미도 없는 듯 무관심
平然装うそうのマスク
(헤이젠 소우소우노 마스쿠)
태연한척 하는 그 얼굴들
そんなの世間の標準なんですか
(손나노 세켄노 효쥰난데스카)
그런게 세간의 표준인겁니까?
降り注ぐ太陽の光さえも
(후리소소구 타이요-노 히카리사에모)
쏟아지는 태양의 빛조차도
この世界 止められない 許さない
(고노세카이 토메라레나이 유루사나이)
이 세상을 멈추게 할 수 없어요 용서할 수 없어요
let me know what's the mean of new world
새로운 세상의 의미를 내게 알려줘요
人と人が接して生きる以上
(히토토 히토가 셋시테 이키루 이죠-)
사람과 사람이 이웃하며 사는 이상
寄り添ったり 争ったり
(요리솟타리 아라솟타리)
서로 같이 의지하기도 하고 싸우기도 하죠
火種を仕掛ける方と仕掛けられる方
(히다네오 시카케루호-도 시카케라레루 호-)
불씨를 준비하는 쪽과 준비하게 하는 쪽
どっちが正しいなんて言えないけど
(돗치가 타타시이난테 이에나이케도)
어느쪽이 옳다고 말할수없지만
世代同士で受け継ぐべきモラル
(세다이도우시데 우케츠구 베키모라루)
세대끼리 이어받아야만 할 도덕과
根底にあるべき感覚や愛
(콘테이니 아루베키 칸카쿠야 아이)
기본적으로 있어야 할 감각이나 사랑은
全部 時代錯誤の理想なの
(젬부 시다이사쿠고노 리소-나노)
전부 시대착오의 이상인걸까요
ねえ 神様 教えて
(네- 카미사마 오시에테)
신이시여, 알려줘요
降り注ぐ太陽の光さえも
(후리소소구 타이요-노 히카리사에모)
쏟아지는 태양의 빛조차도
この世界 止められない
(고노세카이 토메라레나이)
이 세상을 멈추게 할 수 없어요
憧れた 未来へと続く旅は
(아코가레타 미라이에토 츠즈쿠 타비와)
동경하던 미래로 계속되는 여행은
このままじゃ 終わりそうもない
(고노마마쟈 오와리소-모 나이)
이대로라면 끝날것 같지도 않네요
辿り着くまで あとどれぐらい 走りますか?
(타도리츠쿠마데 아토도레구라이 하시리마스카)
도착할때까지 앞으로 어느 정도 달려야합니까?
let me know what's the mean of new world
새로운 세상의 의미를 내게 알려줘요