[倉木麻衣] Seven nights

by 윤바리 posted Jan 26, 2006
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
http://eroom.korea.com/kurakimaihttp://cafe.daum.net/fantaku2222 変わりゆく TOKIO St.
카와리유쿠 토키오 에스티
변해가는 TOKIO St.
見續(つづ)けていた SUMMER MOON
미츠즈케테이타 SUMMER MOON
계속 보고 있는 SUMMER MOON
空の星が ひとつずつ降りて
소라노호시가 히토츠즈츠오리테
하늘의 별이 하나씩 내려와
地上(ちじょう)で輝くよ
치죠-데카가야쿠요
지상에서 반짝여요

眠らない街が語る
네무라나이마치가카타루
자지 않는 거리가 말해요
いくつもの想いつかんで
이쿠츠모노오모이츠카응데
몇 개의 생각이 이어져

繰り返してく七つの夜を越え
쿠리카에시테쿠나나쯔노요루오코에
반복적으로 7일 밤을 새우고
新しい君に 出逢うためにだけ
아타라시이키미니 데아우타메니다케
새로운 당신을 만나기 위해서만
あの空に星が また戻(もど)っていく
아노소라니호시가 마타모도ㅅ테이쿠
저 하늘에 별이 또 돌아서 가요
今日よりも明日もっと輝くよ
쿄-요리모아시타모ㅅ토카가야쿠요
오늘보다 내일 더욱 빛나요

そびえ立つ 高いビルを
소비에타츠 타카이비루오
우뚝 솟은 높은 빌딩을
夜空で笑う SUMMER MOON
요조라데와라우 SUMMER MOON
밤하늘에서 웃는 SUMMER MOON
君と僕を引き止めていたね
키미토보쿠오히키토메테이타네
당신과 나를 만류하고 있었군요
あれからどうしてる?
아레카라도-시테루
그때부터 어떤가요??

强がりな街も今は
츠요가리나마치모이마와
허세부리는(강한체하는) 거리도 지금은
おだやかな吐息をたてて
오다야카나토이키오타테테
따뜻한 한숨을 쉬고


夢をみている 君がいない夜に
유메오미테이루 키미가이나이요루니
꿈을 보고 있는 당신이 없는 밤에
あの日と同じ月がみれるのは
아노히토오나지츠키가미레루노와
그 날과 같은 달을 볼 수 있는 것은
信じてたもの決して噓じゃなかった
신지테타모노케시테우소쟈나카ㅅ타
믿고 있었던 것이 결코 거짓이 아니었어요
今日よりも明日もっと輝くよ
쿄-요리모아시타모ㅅ토카가야쿠요
오늘보다 내일 더욱 빛나요

輝きは移ろうけど
카가야키와우쯔로-케도
반짝임은 이동했지만(옮겨졌지만..)
いつまでま君を照らすよ
이쯔마데모키미오테라스요
언제든지 당신을 비추어요

繰り返してく七つの夜を越え
쿠리카에시테쿠나나쯔노요루오코에
반복적으로 7일 밤을 새우고
新しい君に 出逢うためにだけ
아타라시이키미니 데아우타메니다케
새로운 당신을 만나기 위해서만
あの空に星が また戻(もど)っていく
아노소라니호시가 마타모도ㅅ테이쿠
저 하늘에 별이 또 돌아서 가요
今日よりも明日もっと輝くよ
쿄-요리모아시타모ㅅ토카가야쿠요
오늘보다 내일 더욱 빛나요

가사와 독음은 아는 분이 적어 주셨고..
해석은 제가 하긴 했는데 ㅠㅠ
틀린 부분 지적을 부탁드립니다.~