
童貞フォ-ク少年、高円寺にて爆死寸前
(동정 포크소년、코엔지에서 폭사직전)
作詞 峯田和伸
作曲 峯田和伸
唄 銀杏BOYZ
連邦警察が動き出してる
렌보우 케이사츠가 우고키 다시테루
연방경찰이 움직이기 시작했어
今夜は誰が殺された
콘야와 다레가 코로사레타
오늘 밤은 누군가 살해당했나봐
お月樣はフォ-クを彈いてる
오츠키사마와 훠-쿠오 히이테루
달님은 포크를 연주하네
隣の部屋では母ちゃん泣いてる
토나리노 헤야데와 카챵 나이테루
옆 방에서는 어머니가 울고있어
親父が女と逃げた
오야지가 온나토 니게타
아버지가 여자와 도망쳤나봐
僕はひとりパンクを聽いてる
보쿠와 히토리 팡크오 키이테루
나는 혼자서 펑크를 듣고 있네
あうあうあ-
아우아우아-
아우아우아-
僕のあそこがなんだかムズムズするんだ
보쿠노 아소코가 난다카 무즈무즈 스룬다
나의 거시기가 왜인지 근질근질거리네
あの娘のお尻に顔をうずめて
아노 코노 오시리니 카오오 우즈메테
그 애의 엉덩이에 얼굴을 파뭍혀
息ができなくなって
이키가 테키나쿠 낫테
숨을 쉴 수 없게 되어
いっそのこと死んでしまいたい
잇소노 코토 신데 시마이타이
차라리 죽어 버리고 싶어
修學旅行で京都に行って
슈우가쿠료코데 교토니 잇테
수학여행으로 교토에 가서
初めて佛像を見た時
하지메테 부츠조우오 미타 토키
처음으로 불상을 보았을 때
「しっかりしなさい」と佛像に言われた
「싯카리 시나사이」토 부츠조우니 이와레타
「정신 차려랏!」하고 불상님께 꾸중 들었어
あうあうあ-
아우아우아-
아우아우아-
友達の彼女を好きになちゃった
토모다치노 카노죠오 스키니 나챳타
친구의 여자친구를 좋아하게 되버렸어
あうあうあ-
아우아우아-
아우아우아-
僕のあそこがなんだかムズムズするんだ
보쿠노 아소코가 난다카 무즈무즈 스룬다
나의 거시기가 왜인지 근질근질거리네
あうあうあ-
아우아우아-
아우아우아-
僕のあそこが僕の言うことをきかない
보쿠노 아소코가 보쿠노 이우코토오 키카나이
나의 거시기가 내가 하는 말을 듣지않아