タイトル名 : 恋愛Express (렝아이Express/연애Express)
ア-ティスト名 : 中ノ森BAND
作曲者名 : 中ノ森文子
作詞者名 : 中ノ森文子、阿久津健太郎
編曲者名 : 田辺恵二、中ノ森BAND
まるで恋はストローベリー
(마루데 코이와 스토로-베리-)
마치 사랑은 딸기 같이
甘酸っぱい Lover soul
(아마슷파이 Lover soul)
달콤새콤해 Lover soul
頭をめぐる あなたとの妄想
(아타마오 메구루 아나타토노 모-소-)
머리속을 맴도는 당신과의 망상
ちょっとした出来事さえ 左右され悩んでる
(춋토시타 데키코토사에 사유-사레 나얀데루)
사소한 일에도 좌지우지하며 고민하지
知らないあたしが 棲みついてるの
(시라나이 아타시가 스미츠이테루노)
내 안에 나도 모르는 뭔가가 살고있어
この街にちっぽけな存在だって
(고노마치니 칫포케나 손자이닷테)
난 이 거리에 보잘것없는 존재라고
どこかでずっと思ってた
(도코카데 즛토 오못테타)
은연중에 계속 생각했었어
暗闇のトンネルをくぐり抜けて
(쿠라야미노 톤네루오 쿠구리누케테)
어둠이 깔린 터널을 빠져나가
生まれ変わりたいの
(우마레카와리타이노)
다시 태어나고 싶어
恋がいま スピードをあげて
(코이가 이마 스피도오 아게테)
사랑이 지금 스피도를 올려
あなたという駅を目指すわ
(아나타토유- 에키오 메자스와)
당신이라는 역을 목표로 하고있어
息を飲む思いは果てなく
(이키오 노무 오모이와 하테나쿠)
한숨섞인 생각은 끝없이
連なって 虹のレール架ける
(츠라갓테 니지노 레루 카케루)
이어져 무지개 레일을 하늘에 걸릴 정도야
まばたきも惜しいくらいに
(마바타키모 오시이쿠라이니)
눈을 깜빡이는 것도 안타까울 정도로
瞳奪う ベイビーフェイス
(히토미 우바우 베이비-훼이스)
눈빛을 사로잡는 베이비-페이스
五感すべてで 感じとってよ
(고캉-스베테데 칸지톳테요)
오감을 전부 사용해서 느껴봐
背中あわせの愛とエゴ 繰り広 げられてく
(세나카 아와세노 아이토 에고 쿠리히로게라레테쿠)
서로 등을 맞대고 사랑과 자아를 펼쳐가고
未知の世界へ お出かけしましょ
(미치노 세카이에 오데카케시마쇼)
미지의 세계로 나가보자
後悔を怖がって 止めれるほど
(코카이오 코와갓테 야메레루호도)
후회를 두려워해서 멈추고 싶을 만큼
器用なあたしじゃないの
(키요-나 아타시쟈나이노)
약삭빠른 내가 아냐
誰もないあなたの為ならもっと
(다레모나이 아나타노 타메나라 못토)
다른 누구도 아닌 당신을 위해서라면 좀 더
強くなれるから
(츠요쿠 나레루카라)
강해질 수 있으니까
恋がいまイメージを越えて
(코이가 이마 이메지오 코에테)
사랑이 지금 이미지를 뛰어넘어서
あなたという空を描くわ
(아나타토유- 소라오 에가쿠와)
당신이란 하늘을 그려가
胸をつく想いは果てなく
(무네오 츠쿠 오모이와 하테나쿠)
가슴을 아프게 하는 추억은 끝없이
連なって 虹のレール架ける
(츠라갓테 니지노 레루 카케루)
이어져 무지개 레일을 하늘에 걸릴 정도야
この街にちっぽけな存在だって
(고노마치니 칫포케나 손자이닷테)
난 이 거리에 보잘것없는 존재라고
どこかでずっと思ってた
(도코카데 즛토 오못테타)
은연중에 계속 생각했었어
暗闇のトンネルをくぐり抜けて
(쿠라야미노 톤네루오 쿠구리누케테)
어둠이 깔린 터널을 빠져나가
生まれ変わりたいの
(우마레카와리타이노)
다시 태어나고 싶어
恋がいま スピードをあげて
(코이가 이마 스피도오 아게테)
사랑이 지금 스피도를 올려
あなたという駅を目指すわ
(아나타토유- 에키오 메자스와)
당신이라는 역을 목표로 하고있어
息を飲む思いは果てなく
(이키오 노무 오모이와 하테나쿠)
한숨섞인 생각은 끝없이
連なって 虹のレール架ける
(츠라갓테 니지노 레루 카케루)
이어져 무지개 레일을 하늘에 걸릴 정도야