TUBE / 情熱 (정열/죠-네츠)
작사 : 前田亘輝 (Maeda Nobuteru)
작곡 : 春畑道哉 (Hayama Hiroaki)
たとえ誰か 不幸にしても
(타토에 다레카 후코-니 시테모)
만약 누군가 불행해도
愛さずにはいられない
(아이사즈니와 이라레나이)
사랑하지 않고는 있을 수 없어
二人の未来が見えない夜
(후타리노 아시타가 미에나이 요루)
두 사람의 미래가 보이지 않는 밤
はじめての失恋
(하지메테노 시츠렌)
첫 실연
素顔も涙も日妬けでかくす
(스가오모 나미다모 히야케데 카쿠스)
맨얼굴도 눈물도 햇빛으로 가렸던
クセを憶えた夏
(쿠세오 오보에타 타츠)
버릇을 기억했던 여름
一途な気持ち 半端な態度
(이치즈나 키모치 함빠나 타이도)
한결같은 마음 어중간한 태도
傷付くのが恐いだけなの
(키즈츠쿠노가 코와이다케나노)
상처입는 것이 두려운것 뿐이야
だから もっともっと強く抱いて
(다카라 못토 못토 츠요쿠 다이테)
그러니까 더욱 더욱 세게 껴안아
今の私全部壊して
(이마노 와타시 젬부 코와시테)
지금의 나를 전부 부수어서
ウソも過去も現実も 引き裂くほどに
(우소모 카코모 겐지츠모 히키사쿠호도니)
거짓말도 과거도 현실도 찢어버릴 정도로
やっと めぐり逢えた運命
(얏토 메구리아에타 움-메이)
겨우 다시 만난 운명
女なら誰でも
(온나나라 다레데모)
여자라면 누구라도
捻れながら 揉まれながら
(네지레나가라 모마레나가라)
비틀려지며 시달려가며
愛することが情熱
(아이스루 코토가 죠-네츠)
사랑하는 것이 정열
指折り幸せと不幸せ
(유비오리 시아와세토 후시아와세)
손꼽아서 행복과 불행을
いくら数えてみても
(이쿠라 카조에테 미테모)
아무리 세어봐도
短いからこそ大切にしたい
(미지카이 카라코소 타이세츠니 시타이)
짧으니까 더욱 소중히 하고 싶어
薔薇色の季節よ
(바라이로노 키세츠요)
장밋빛의 계절이여
造る喜び 壊れる不安
(츠쿠루 요로코비 코와레루 후앙)
만드는 기쁨 부서지는 불안
揺れる乙女心わかって
(유레루 오토메고코로 와캇테)
흔들리는 순수함을 알아서
だから ずっとずっと離さないで
(다카라 즛토 즛토 하나사나이데)
그러니까 쭉 놓지 말아줘
誰より近くにいてね
(다레요리 치카쿠니 이테네)
누구보다 가까이 있어줘
雨も風も嵐でも あなたとだったら
(아메모 카제모 아라시데모 아나타토 닷-타라)
비도 바람도 폭풍도 그대와 함께라면
いつか 辿りつける運命
(이츠카 타도리츠케루 움-메이)
언젠가 도달할 운명
遠回りしたって
(토오마와리 시탓테)
멀리 돌아와도
涙しても 傷付いても
(나미다시테모 키즈츠이테모)
눈물 흘려도 상처 입어도
信じることが情熱
(신지루코토가 죠-네츠)
믿는 것이 정열
だから もっともっと強く抱いて
(다카라 못토 못토 츠요쿠 다이테)
그러니까 더욱 더욱 세게 껴안아
今の私全部壊して
(이마노 와타시 젬부 코와시테)
지금의 나를 전부 부수어서
ウソも過去も現実も 引き裂くほどに
(우소모 카코모 겐지츠모 히키사쿠호도니)
거짓말도 과거도 현실도 찢어버릴 정도로
やっと めぐり逢えた運命
(얏토 메구리아에타 움-메이)
겨우 다시 만난 운명
女なら誰でも
(온나나라 다레데모)
여자라면 누구라도
捻れながら 揉まれながら
(네지레나가라 모마레나가라)
비틀려지며 시달려가며
愛することが情熱
(아이스루 코토가 죠-네츠)
사랑하는 것이 정열
涙しても 傷付いても
(나미다시테모 키즈츠이테모)
눈물 흘려도 상처 입어도
信じることが情熱
(신지루코토가 죠-네츠)
믿는 것이 정열
Da da da da da la da…
Da la la…
Da la la la, Da la la…
Da… da ta ta ta la ta ta la ta …
* 오타, 오역이 있다면 쪽지주세요 ^^
* 정말 좋아하는 노래 중 하나 ..