笑顔に花束を
(에가오니하나타바오)
웃는모습에 꽃다발을
作詞:米倉千尋
作曲:米倉千尋
降り注ぐ柔らかな陽射しに
(후리소소구야와라카나히자시니)
내려오는 부드러운 햇빛에
君は包まれて
(키미와츠츠마레테)
그대는 안기어
今日からの新しい始まりに
(쿄-카라노아타라시이하지마리니)
오늘부터 새로운 시작으로
輝いている
(카가야이테이루)
빛나고 있어요
抱えきれない想い出を抱いて
(카카에키레나이오모이데오다이테)
감싸기에도 벅찬 추억을 간직한 채
今旅立つ眩しい背中 エールを贈ろう
(이마타비다츠마부시이세나카 에-르워오쿠로-)
지금 떠나는 눈부신 등에 응원(yell)을 보낼게요
幸せになれ大切な人
(시아와세니나레타이세츠나히토)
행복하길 바래요 소중한 사람
両手いっぱいの喜びを歌うよ
(료오테잇파이노요로코비오우타우요)
양손에 가득한 기쁨을 노래할게요
かけがえのない時を紡いで
(카케가에노나이토키오츠무이데)
둘도 없는 시간을 엮어가며
ストーリーズ
永遠と温もり重ねてゆく 物語
(에이에은토누쿠모리카사네테유쿠스토-리-즈)
영원함과 따스함을 더해가는 이야기(stories)
振り返る遠い日は
(후리카에루토오이히와)
돌아본 지난 날은
綺麗な色に包まれて
(키레이나이로니츠츠마레테)
아름다운 색으로 둘러싸이어
いつまでも忘れない
(이츠마데모와스레나이)
언제까지나 잊지않아요
時が経ち 色を変えても
(토키가타치 이로오카에테모)
시간이 지나 색이 바래어도
-君に出会えて本当によかった-
(키미니데아에테호은토-니요카앗타)
- 그대와 만나서 정말 좋았어요 -
おもい
心からのこの 感謝 とエールを贈ろう
(코코로카라노코노오모이토에-르오오쿠로-)
진심으로 감사의 마음과 응원을 보낼게요
幸せになれ大切な人
(시아와세니나레타이세츠나히토)
행복하길 바래요 소중한 사람
遥かな未来 君は歩き始める
(하루카나미라이 키미와아루키하지메루
아득한 미래 그댄 나아가기 시작하죠
祝福の鐘 響く空の下
(슈쿠후쿠노카네 히비쿠소라노시타)
축복의 종소리 울리는 하늘 아래서
ストーリーズ
永遠を信じて共に生きる 物語
(에이에은워시은지테토모니이키루스토-리-즈)
영원을 믿으며 함께 살아가는 이야기
幸せになれ大切な人
(시아와세니나레타이세츠나히토)
행복하길 바래요 소중한 사람
両手いっぱいの喜びを歌うよ
(료오테잇파이노요로코비오우타우요)
양손 가득한 기쁨을 노래할게요
かけがえのない時を紡いで
(카케가에노나이토키오츠무이데)
둘도 없는 시간을 엮으며
永遠と温もり重なり合う
(에이에은토카사나리아우)
영원함과 따스함, 서로 더해가요
幸せになれ大切なひと
(시아와세니나레타이세츠나히토)
행복하길 바래요 소중한 사람
遥かな未来 君は歩き始める
(하루카나미라이 키미와아루키하지메루)
아득한 미래를 그댄 나아가기 시작하죠
祝福の鐘 響く空の下
(슈쿠후쿠노카네 히비쿠소라노시타)
축복의 종소리 울리는 하늘 아래서
ストーリーズ
永遠を信じて共に生きる 物語
(에이에은워시은지테토모니이키루스토-리-즈)
영원을 믿으며 함께 살아가는 이야기
笑顔に花束を 心からおめでとう
(에가오니하나타바오코코로카라오메데토-)
웃는 모습에 꽃다발을, 진심으로 축하해요
-----------------
* 원문출처 우타넷.