絶えない空 弛まぬ空
(타에나이소라 타유마누소라)
끊어지지 않는 하늘 끊임없는 하늘
光の雨降らして
(히카리노아메후라시테)
빛의 비를 내리게 해
奇跡の海へ 生命の円舞
(키세키노우미에 세이메이노엔부)
기적의 바다에 생명의 춤
光の路を照らして
(히카리노미치오테라시테)
빛의 길을 비추어
?いだ手と ?えた夢と
(츠나이다테토 츠타에타유메토)
연결한 손으로 전한 꿈과
君の?を探して
(키미노코에오사가시테)
너의 소리를 찾아서
今, 此?に この場所に
(이마코코니 코노바쇼니)
지금 여기에 이 곳에
?り着いたんだ
(타도리츠이탄다)
겨우 도착했어
浮かんだり, 生きたり, 消えたり
(우칸다리 이키타리 키에타리)
떠오르거나 살아가거나 사라지거나
そう, 一瞬の最後は祈りを捧げて
(소오 잇슌노사이고와이노리오사사게테)
그래 한 순간의 최후는 소망을 안아
今も, 千の海で生まれる生命の?
(이마모 센노우미데우마레루세이메이노코에)
지금도 천의 바다에서 태어나는 생명의 소리
幻の中で?んだものを抱えて
(마보로시노나카데츠칸데모노카카에테)
환상 속에서 잡은 것을 끌어안아
寄り添う引力の果て 幾つもの未?が
(요리소우인료쿠노하테 이쿠츠모노미라이가)
끌어당기는 인력이 떨어지고 몇 번이고의 미래가
溢れだす世界へ
(아후레다스세카이에)
흘러넘치기 시작하는 세계에서
絶えない空 弛まぬ空
(타에나이소라 타유마누소라)
끊어지지 않는 하늘 끊임없는 하늘
巨大な意思の下で
(쿄타이나이시노모토데)
거대한 의지의 아래에
木?は?れ 花は舞って
(키와유레 하나와맛테)
나무들은 흔들리고 꽃은 흩날려
風と共に
(카제토토모니)
바람과 함께
浮かんだり, 生きたり, 消えたり
(우칸다리 이키타리 키에타리)
떠오르거나 살아가거나 사라지거나
そう, 一瞬の最後に祈りが聞こえた
(소오 잇슌노사이고니이노리가키코에타)
그래 한 순간의 최후에 소망이 들렸어
今も, 千の海で 生まれる生命の?
(이마모 센노우미데 우마레루세이메이노코에)
지금도 천의 바다에서 태어나는 생명의 소리
幻の中で?んだものを抱えて
(마보로시노나카데츠칸다모노오카카에테)
환상 속에서 잡은 것을 끌어안아
それだけでいいんだろう
(소레다케데이인다로우)
그것만으로도 괜찮겠지
「光り在れ」
(히카리아레)
빛이 있어
未だ生命という名に 意味があった時代へ
(마다세이메이토이우나니 이미가앗타지다이에)
아직 생명이라는 이름이 의미 있던 시대에
今も, 千の海で 生まれる生命の?
(이마모 센노우미데 우마레루세이메이노코에)
지금도 천의 바다에서 태어나는 생명의 소리
幻の中で?んだものを抱えて
(마보로시노나카데츠칸다모노오카카에테)
환상 속에서 잡은 것을 끌어안아
空と太陽と海と土と音?に寄せ
(소라토타이요토우미토츠치토온가쿠니요세)
하늘과 태양과 바다와 흙과 음악에 몸을 맡겨
?れていたんだ いつでも
(후레테이탄다 이츠데모)
언제라도 듣고 있었어
それは生命の?
(소레와세이메이노코에)
그것은 생명의 소리
それだけでいいんだろう
(소레다케데이인다로우)
그것만으로도 괜찮겠지
それが全てだろう
(소레가스베테다로우)
그것이 모든 것이겠지
(타에나이소라 타유마누소라)
끊어지지 않는 하늘 끊임없는 하늘
光の雨降らして
(히카리노아메후라시테)
빛의 비를 내리게 해
奇跡の海へ 生命の円舞
(키세키노우미에 세이메이노엔부)
기적의 바다에 생명의 춤
光の路を照らして
(히카리노미치오테라시테)
빛의 길을 비추어
?いだ手と ?えた夢と
(츠나이다테토 츠타에타유메토)
연결한 손으로 전한 꿈과
君の?を探して
(키미노코에오사가시테)
너의 소리를 찾아서
今, 此?に この場所に
(이마코코니 코노바쇼니)
지금 여기에 이 곳에
?り着いたんだ
(타도리츠이탄다)
겨우 도착했어
浮かんだり, 生きたり, 消えたり
(우칸다리 이키타리 키에타리)
떠오르거나 살아가거나 사라지거나
そう, 一瞬の最後は祈りを捧げて
(소오 잇슌노사이고와이노리오사사게테)
그래 한 순간의 최후는 소망을 안아
今も, 千の海で生まれる生命の?
(이마모 센노우미데우마레루세이메이노코에)
지금도 천의 바다에서 태어나는 생명의 소리
幻の中で?んだものを抱えて
(마보로시노나카데츠칸데모노카카에테)
환상 속에서 잡은 것을 끌어안아
寄り添う引力の果て 幾つもの未?が
(요리소우인료쿠노하테 이쿠츠모노미라이가)
끌어당기는 인력이 떨어지고 몇 번이고의 미래가
溢れだす世界へ
(아후레다스세카이에)
흘러넘치기 시작하는 세계에서
絶えない空 弛まぬ空
(타에나이소라 타유마누소라)
끊어지지 않는 하늘 끊임없는 하늘
巨大な意思の下で
(쿄타이나이시노모토데)
거대한 의지의 아래에
木?は?れ 花は舞って
(키와유레 하나와맛테)
나무들은 흔들리고 꽃은 흩날려
風と共に
(카제토토모니)
바람과 함께
浮かんだり, 生きたり, 消えたり
(우칸다리 이키타리 키에타리)
떠오르거나 살아가거나 사라지거나
そう, 一瞬の最後に祈りが聞こえた
(소오 잇슌노사이고니이노리가키코에타)
그래 한 순간의 최후에 소망이 들렸어
今も, 千の海で 生まれる生命の?
(이마모 센노우미데 우마레루세이메이노코에)
지금도 천의 바다에서 태어나는 생명의 소리
幻の中で?んだものを抱えて
(마보로시노나카데츠칸다모노오카카에테)
환상 속에서 잡은 것을 끌어안아
それだけでいいんだろう
(소레다케데이인다로우)
그것만으로도 괜찮겠지
「光り在れ」
(히카리아레)
빛이 있어
未だ生命という名に 意味があった時代へ
(마다세이메이토이우나니 이미가앗타지다이에)
아직 생명이라는 이름이 의미 있던 시대에
今も, 千の海で 生まれる生命の?
(이마모 센노우미데 우마레루세이메이노코에)
지금도 천의 바다에서 태어나는 생명의 소리
幻の中で?んだものを抱えて
(마보로시노나카데츠칸다모노오카카에테)
환상 속에서 잡은 것을 끌어안아
空と太陽と海と土と音?に寄せ
(소라토타이요토우미토츠치토온가쿠니요세)
하늘과 태양과 바다와 흙과 음악에 몸을 맡겨
?れていたんだ いつでも
(후레테이탄다 이츠데모)
언제라도 듣고 있었어
それは生命の?
(소레와세이메이노코에)
그것은 생명의 소리
それだけでいいんだろう
(소레다케데이인다로우)
그것만으로도 괜찮겠지
それが全てだろう
(소레가스베테다로우)
그것이 모든 것이겠지