弛まぬ言葉 麗らかな午後に
(타유마누코토바우라카나고고니)
끊임없는 말 오후엔 화창할까
跳ねるリズムで 風に舞い踊る
(하네루리즈무데카제니마이오도루)
뛰는 리듬으로 바람에 흩날려 춤춰
カ-ムダウン 街は步幅を合わせて
(카무다운마치와호하바오아와세테)
내려오는 거리는 걸음걸이를 맞추어
足りないものは何一つもない
(타리나이모노와나니히토츠모나이)
부족한 것은 어느것 하나도 없어
Yourself It's up to you
搖蕩う羽根は 穩やかな午後に
(타유우하누카네와오다야카나고고니)
흔들리는 깃털은 평온할까 오후엔
誘うリズムで 無碍に舞い踊る
(사소우리즈무데무겐니마이오도루)
일으켜진 리듬에 막힘없이 흩날려 춤춰
步を速めふと 鈴鳴りの音が
(호오토오메후토스즈나리노오토가)
걸음을 멀리해 문득 방울이 흔들리는 소리가
ゆくらゆくら時を刻んで
(유쿠라유쿠라토키오키키잔데)
흐르는 흐르는 시간을 새겨
響く足音 プラタナスに寄せ
(히비쿠아시오토 프라타나스니요세)
울리는 발소리 플라타너스를 끌어모아
無口な木?と約束を交わす
(무쿠치나키기토야쿠소쿠오카와스)
말없는 나무와 약속을 주고받아
願わくば音 今はそのままに
(네가와쿠바오토이마와소노마마니)
지금 있는 소리 그대로 있기를
包まれたなら世界を見屆けに行こう
(츠츠마레타나라세카이오미도토도케니유코우)
싸였다면 세계를 볼 수 있도록 가자
弛まぬ言葉 麗らかな午後に
(타유마누코토바 우라카나고고니)
끊임없는 말 오후엔 화창할까
跳ねるリズムで 風に舞い踊る
(하네루리즈무데 카제니마이오도루)
뛰는 리듬으로 바람에 흩날려 춤춰
カ-ムダウン 街は步幅を合わせて
(카무다운 마치와호하바오아와세테)
내려오는 거리는 걸음걸이를 맞추어
足りないものは何一つもなくて
(타리나이모노와나니히토츠모나쿠테)
부족한 것은 어느 것 하나도 없기에
見上げればほら 太陽の語り
(미아게레바호라 타이요노카타리)
올려다보면 태양의 이야기
次の夜を待つ エメラルドの月
(츠기노요루노마츠 에메라루도노츠키)
다음 밤을 기다리는 에메랄드의 달
大した事は何一つもない
(다이시타코토와나니히츠모나이)
큰일은 어느 하나도 없어
ゆくらゆくら時を重ねて
(유쿠라유쿠라토키오카자네테)
흐르는 흐르는 시간을 거듭해
響く足音 プラタナスに寄せ
(히비쿠아시오토 프라타나스니요세)
울리는 발소리 플라타너스를 끌어 모아
誰もが忘れた 秘密の祈り
(다레모가와스레타 히미츠노이노리)
누군가가 잊어버린 비밀의 이야기
?らないなら 今はこのままに
(모도라나이나라 이마와코노마마니)
돌아오지 않는다면 지금 있는 그대로
幾つもの世界が色付くように
(이쿠츠모노세카이가이로츠쿠요우니)
몇 번의 세계가 물들어가도록
響く足音 プラタナスに寄せ
(히비쿠아시오토 프라타나스니요세)
울리는 발소리 플라타너스를 끌어 모아
無口な木?と約束を交わす
(무쿠치나키기토야쿠소쿠오카와스)
말없는 나무와 약속을 주고받아
願わくば音 今はそのままに
(네가와쿠바오토 이마와소노마마니)
바라건데 지금 있는 소리 그대로
包まれたなら世界を見屆けに行こう
(츠츠마레타나라세카이오미도토도케니유코우)
싸였다면 세계를 볼 수 있도록 가자
(타유마누코토바우라카나고고니)
끊임없는 말 오후엔 화창할까
跳ねるリズムで 風に舞い踊る
(하네루리즈무데카제니마이오도루)
뛰는 리듬으로 바람에 흩날려 춤춰
カ-ムダウン 街は步幅を合わせて
(카무다운마치와호하바오아와세테)
내려오는 거리는 걸음걸이를 맞추어
足りないものは何一つもない
(타리나이모노와나니히토츠모나이)
부족한 것은 어느것 하나도 없어
Yourself It's up to you
搖蕩う羽根は 穩やかな午後に
(타유우하누카네와오다야카나고고니)
흔들리는 깃털은 평온할까 오후엔
誘うリズムで 無碍に舞い踊る
(사소우리즈무데무겐니마이오도루)
일으켜진 리듬에 막힘없이 흩날려 춤춰
步を速めふと 鈴鳴りの音が
(호오토오메후토스즈나리노오토가)
걸음을 멀리해 문득 방울이 흔들리는 소리가
ゆくらゆくら時を刻んで
(유쿠라유쿠라토키오키키잔데)
흐르는 흐르는 시간을 새겨
響く足音 プラタナスに寄せ
(히비쿠아시오토 프라타나스니요세)
울리는 발소리 플라타너스를 끌어모아
無口な木?と約束を交わす
(무쿠치나키기토야쿠소쿠오카와스)
말없는 나무와 약속을 주고받아
願わくば音 今はそのままに
(네가와쿠바오토이마와소노마마니)
지금 있는 소리 그대로 있기를
包まれたなら世界を見屆けに行こう
(츠츠마레타나라세카이오미도토도케니유코우)
싸였다면 세계를 볼 수 있도록 가자
弛まぬ言葉 麗らかな午後に
(타유마누코토바 우라카나고고니)
끊임없는 말 오후엔 화창할까
跳ねるリズムで 風に舞い踊る
(하네루리즈무데 카제니마이오도루)
뛰는 리듬으로 바람에 흩날려 춤춰
カ-ムダウン 街は步幅を合わせて
(카무다운 마치와호하바오아와세테)
내려오는 거리는 걸음걸이를 맞추어
足りないものは何一つもなくて
(타리나이모노와나니히토츠모나쿠테)
부족한 것은 어느 것 하나도 없기에
見上げればほら 太陽の語り
(미아게레바호라 타이요노카타리)
올려다보면 태양의 이야기
次の夜を待つ エメラルドの月
(츠기노요루노마츠 에메라루도노츠키)
다음 밤을 기다리는 에메랄드의 달
大した事は何一つもない
(다이시타코토와나니히츠모나이)
큰일은 어느 하나도 없어
ゆくらゆくら時を重ねて
(유쿠라유쿠라토키오카자네테)
흐르는 흐르는 시간을 거듭해
響く足音 プラタナスに寄せ
(히비쿠아시오토 프라타나스니요세)
울리는 발소리 플라타너스를 끌어 모아
誰もが忘れた 秘密の祈り
(다레모가와스레타 히미츠노이노리)
누군가가 잊어버린 비밀의 이야기
?らないなら 今はこのままに
(모도라나이나라 이마와코노마마니)
돌아오지 않는다면 지금 있는 그대로
幾つもの世界が色付くように
(이쿠츠모노세카이가이로츠쿠요우니)
몇 번의 세계가 물들어가도록
響く足音 プラタナスに寄せ
(히비쿠아시오토 프라타나스니요세)
울리는 발소리 플라타너스를 끌어 모아
無口な木?と約束を交わす
(무쿠치나키기토야쿠소쿠오카와스)
말없는 나무와 약속을 주고받아
願わくば音 今はそのままに
(네가와쿠바오토 이마와소노마마니)
바라건데 지금 있는 소리 그대로
包まれたなら世界を見屆けに行こう
(츠츠마레타나라세카이오미도토도케니유코우)
싸였다면 세계를 볼 수 있도록 가자