いつの間にか忘れていた 夏の海は眩し過ぎて
(이츠노마니카와스레테타 나츠노우미와마부시스기테)
어느 새부터인가 잊고 있던 여름의 바다는 너무 눈부셔
振り返れば 崩れそうで 手を伸ばせばこぼれそうで
(후리카에레바쿠스레소우데테오노바세바코보레소우데)
되돌아보면 무너질 것 같아 손을 뻗으면 망가질 것 같아
桐一葉の落ちる音に カゲロウも耳を澄ませば
(키리히토하노오치루오토니 카게로우모미미오스마세바)
오동나무 한 잎이 떨어지는 소리에 아지랑이도 귀를 기울이면
?けてゆく森の中で 思いが又一つ?った
(카케테유쿠모리노나카데 오모이가마타히토츠토못타)
달려가는 숲 속에서 생각이 다시 하나 켜졌어
月明かり?せて昇る陽の先に
(츠키아카리노세테노보루히노사키니)
달빛을 실어오르는 햇빛의 끝에
今でも遠く響く
(이마데모토오쿠히비쿠)
지금도 멀리 울려
祭?子はらせんを描いて
(마츠리테라시와라센오에가이테)
축제의 광대는 나선을 그려
次の朝へそっと消えた
(츠부노아사에솟토키에타)
다음 아침에 살며시 사라졌어
いつの頃か追いかけていた 果てる星を追いかけていた
(이츠노코로카오이카케테이타 하테루호시노오이카케테이타)
어느새부터인가 쫓고 있었던 별똥별을 쫓고 있었어
振り返れば?れそうで 手を伸ばせば?きそうで
(쿠리카에레바모도레소우데테오노바세바토도키소우데)
되돌아보면 돌아올 수 있을 것 같아 손을 뻗으면 닿을 것 같아
霧の奧の歸ぬ場所 又全てが始まってゆく
(키리노오쿠노카에라누바쇼 마타스베테가하지맛테유쿠)
안개속의 돌아갈 장소 다시 모든 것이 시작되어가
探していたのは貴方の? 描いていたのは貴方の?
(사가시테이타노와키아나타노코에 에가이테이타노와아나타노타메)
찾고 있던 것은 너의 목소리 그리고 있던 것은 너의 일
?かに開いた世界の先へ 思いが此?で又一つ?った
(시즈카니아이타세카이노사키에 오모이가코코데마타히토츠토못타)
조용이 열린 세계의 앞에서 생각이 또 하나 켜졌어
月明かり?せて昇る陽の先に
(츠키아카리노세테노보루히노사키니)
달빛을 실어오르는 햇빛의 끝에
今でも遠く響く
(이마데모토오쿠히비쿠)
지금도 멀리 울려
祭?子はらせんを描いて
(마츠리테라시와라센오에가이테)
축제의 광대는 나선을 그려
次の朝へそっと消えた
(츠부노아사에솟토키에타)
다음 아침에 살며시 사라졌어
夏の終わりの幾つもの余韻追いかけてゆく程に
(나츠노오와리노이쿠츠모노요인오이카케테유쿠호도니)
여름의 끝의 조금의 여운이라도 쫓아갈수록
祭?子はらせんを描いて
(마츠리테라시와라센오에가이테)
축제의 광대는 나선을 그려
次の朝へそっと消え
(츠부노아사에솟토키에)
다음 아침에 살며시 사라져
月明かり?せて昇る陽の先に
(츠키아카리노세테노보루히노사키니)
달빛을 실어오르는 햇빛의 끝에
今でも遠く遠く響く
(이마데모토오쿠토오쿠히비쿠)
지금도 멀리 멀리 울려
(이츠노마니카와스레테타 나츠노우미와마부시스기테)
어느 새부터인가 잊고 있던 여름의 바다는 너무 눈부셔
振り返れば 崩れそうで 手を伸ばせばこぼれそうで
(후리카에레바쿠스레소우데테오노바세바코보레소우데)
되돌아보면 무너질 것 같아 손을 뻗으면 망가질 것 같아
桐一葉の落ちる音に カゲロウも耳を澄ませば
(키리히토하노오치루오토니 카게로우모미미오스마세바)
오동나무 한 잎이 떨어지는 소리에 아지랑이도 귀를 기울이면
?けてゆく森の中で 思いが又一つ?った
(카케테유쿠모리노나카데 오모이가마타히토츠토못타)
달려가는 숲 속에서 생각이 다시 하나 켜졌어
月明かり?せて昇る陽の先に
(츠키아카리노세테노보루히노사키니)
달빛을 실어오르는 햇빛의 끝에
今でも遠く響く
(이마데모토오쿠히비쿠)
지금도 멀리 울려
祭?子はらせんを描いて
(마츠리테라시와라센오에가이테)
축제의 광대는 나선을 그려
次の朝へそっと消えた
(츠부노아사에솟토키에타)
다음 아침에 살며시 사라졌어
いつの頃か追いかけていた 果てる星を追いかけていた
(이츠노코로카오이카케테이타 하테루호시노오이카케테이타)
어느새부터인가 쫓고 있었던 별똥별을 쫓고 있었어
振り返れば?れそうで 手を伸ばせば?きそうで
(쿠리카에레바모도레소우데테오노바세바토도키소우데)
되돌아보면 돌아올 수 있을 것 같아 손을 뻗으면 닿을 것 같아
霧の奧の歸ぬ場所 又全てが始まってゆく
(키리노오쿠노카에라누바쇼 마타스베테가하지맛테유쿠)
안개속의 돌아갈 장소 다시 모든 것이 시작되어가
探していたのは貴方の? 描いていたのは貴方の?
(사가시테이타노와키아나타노코에 에가이테이타노와아나타노타메)
찾고 있던 것은 너의 목소리 그리고 있던 것은 너의 일
?かに開いた世界の先へ 思いが此?で又一つ?った
(시즈카니아이타세카이노사키에 오모이가코코데마타히토츠토못타)
조용이 열린 세계의 앞에서 생각이 또 하나 켜졌어
月明かり?せて昇る陽の先に
(츠키아카리노세테노보루히노사키니)
달빛을 실어오르는 햇빛의 끝에
今でも遠く響く
(이마데모토오쿠히비쿠)
지금도 멀리 울려
祭?子はらせんを描いて
(마츠리테라시와라센오에가이테)
축제의 광대는 나선을 그려
次の朝へそっと消えた
(츠부노아사에솟토키에타)
다음 아침에 살며시 사라졌어
夏の終わりの幾つもの余韻追いかけてゆく程に
(나츠노오와리노이쿠츠모노요인오이카케테유쿠호도니)
여름의 끝의 조금의 여운이라도 쫓아갈수록
祭?子はらせんを描いて
(마츠리테라시와라센오에가이테)
축제의 광대는 나선을 그려
次の朝へそっと消え
(츠부노아사에솟토키에)
다음 아침에 살며시 사라져
月明かり?せて昇る陽の先に
(츠키아카리노세테노보루히노사키니)
달빛을 실어오르는 햇빛의 끝에
今でも遠く遠く響く
(이마데모토오쿠토오쿠히비쿠)
지금도 멀리 멀리 울려