No Regret Life - 失くした言葉
출처: http://www.jieumai.com
この兩手に抱えているもの時のしずく
(코노 료-테니 카카에테이루모노 토키노시즈쿠)
(이 두 손에 안겨있는건 시간의 물방울)
そっと握り締めて忘れた記憶 失くした言葉 - Hey~
(솟-토니기리시메테 와스레타키오쿠 나쿠시타코토바)
(살짝 꽉 쥐어 잊어버린기억 잃어버린 말들)
一つ一つ思い出せば 全てわかっていた氣がしていたのに
(히토츠 히토츠 오모이다세바 스베테와캇-테이타키가시테이타노니)
(하나 하나 생각해보면 모든걸 알고있던기분이 들었는데)
色褪せた言葉は 僕のすぐそばに置いてあった
(이로아세타코토바와 보쿠노스구소바니 오이테앗-타)
(퇴색되어버린 말들은 나의 바로옆에 놓여져있었어)
答えの出ない夜と一片の溫もりと遙か彼方の憧れと
(코타에노데나이요루토 히토히라노 누쿠모리토 하루카카나타노아코가레토)
(대답이 나오지 않는 밤과 한조각의 따뜻함과 먼 저편을 동경하는것)
ただ それだけを繰り返し僕は生きている
(타다 소레다케오쿠리카에시 보쿠와이키테이루)
(단지 그것만을 반복하며 나는 살고 있어)
この兩手に抱えているもの時のしずく
(코노 료-테니 카카에테이루모노 토키노시즈쿠)
(이 두 손에 안겨있는건 시간의 물방울)
そっと握り締めて忘れた記憶 失くした言葉 - Hey~
(솟-토니기리시메테 와스레타키오쿠 나쿠시타코토바)
(살짝 꽉 쥐어 잊어버린기억 잃어버린 말들)
あなたが思うことを冷めることなく手元につかみたいのに
(아나타가 오모우코토오 사메루코토나쿠 테모토니츠카미타이노니)
(당신이 생각하는것을 식힐틈없이 이손으로 잡고 싶은데)
"人" である僕達は その氣持ちを分かち合えないまま
("히토"데 아루보쿠타치와 소노키모치오 와카치아에나이마마)
("사람" 인 우리들은 그 기분을 서로 알지못한채)
言葉が放つ意味を例えのない思いを答えることのない感情を
(코토바가하나츠이미오 타토에노나이오모이오 코타에루코토노나이칸죠)
(말들이 보여주는 의미를 예도 없는 생각을 대답할 수도 없는 감정을)
見つめ合えば傳わることができたらいいのにな
(미츠메아에바 츠타와루코토가 데키타라 이이노니나)
(서로 지켜보면서 전해질 수 있다면 좋겠는데)
この兩手に抱えているもの時のしずく
(코노 료-테니 카카에테이루모노 토키노시즈쿠)
(이 두 손에 안겨있는건 시간의 물방울)
そっと握り締めて忘れた記憶 失くした言葉 - Hey~
(솟-토니기리시메테 와스레타키오쿠 나쿠시타코토바)
(살짝 꽉 쥐어 잊어버린기억 잃어버린 말들)
この思いは胸にしまっておこう
(코노오모이와 무네니시맛-테오코오)
(이 마음은 가슴속에 묻어두자)
失くしてしまった
(나쿠시테 시맛-타)
(잃어버리고 말았어)
출처: http://www.jieumai.com
この兩手に抱えているもの時のしずく
(코노 료-테니 카카에테이루모노 토키노시즈쿠)
(이 두 손에 안겨있는건 시간의 물방울)
そっと握り締めて忘れた記憶 失くした言葉 - Hey~
(솟-토니기리시메테 와스레타키오쿠 나쿠시타코토바)
(살짝 꽉 쥐어 잊어버린기억 잃어버린 말들)
一つ一つ思い出せば 全てわかっていた氣がしていたのに
(히토츠 히토츠 오모이다세바 스베테와캇-테이타키가시테이타노니)
(하나 하나 생각해보면 모든걸 알고있던기분이 들었는데)
色褪せた言葉は 僕のすぐそばに置いてあった
(이로아세타코토바와 보쿠노스구소바니 오이테앗-타)
(퇴색되어버린 말들은 나의 바로옆에 놓여져있었어)
答えの出ない夜と一片の溫もりと遙か彼方の憧れと
(코타에노데나이요루토 히토히라노 누쿠모리토 하루카카나타노아코가레토)
(대답이 나오지 않는 밤과 한조각의 따뜻함과 먼 저편을 동경하는것)
ただ それだけを繰り返し僕は生きている
(타다 소레다케오쿠리카에시 보쿠와이키테이루)
(단지 그것만을 반복하며 나는 살고 있어)
この兩手に抱えているもの時のしずく
(코노 료-테니 카카에테이루모노 토키노시즈쿠)
(이 두 손에 안겨있는건 시간의 물방울)
そっと握り締めて忘れた記憶 失くした言葉 - Hey~
(솟-토니기리시메테 와스레타키오쿠 나쿠시타코토바)
(살짝 꽉 쥐어 잊어버린기억 잃어버린 말들)
あなたが思うことを冷めることなく手元につかみたいのに
(아나타가 오모우코토오 사메루코토나쿠 테모토니츠카미타이노니)
(당신이 생각하는것을 식힐틈없이 이손으로 잡고 싶은데)
"人" である僕達は その氣持ちを分かち合えないまま
("히토"데 아루보쿠타치와 소노키모치오 와카치아에나이마마)
("사람" 인 우리들은 그 기분을 서로 알지못한채)
言葉が放つ意味を例えのない思いを答えることのない感情を
(코토바가하나츠이미오 타토에노나이오모이오 코타에루코토노나이칸죠)
(말들이 보여주는 의미를 예도 없는 생각을 대답할 수도 없는 감정을)
見つめ合えば傳わることができたらいいのにな
(미츠메아에바 츠타와루코토가 데키타라 이이노니나)
(서로 지켜보면서 전해질 수 있다면 좋겠는데)
この兩手に抱えているもの時のしずく
(코노 료-테니 카카에테이루모노 토키노시즈쿠)
(이 두 손에 안겨있는건 시간의 물방울)
そっと握り締めて忘れた記憶 失くした言葉 - Hey~
(솟-토니기리시메테 와스레타키오쿠 나쿠시타코토바)
(살짝 꽉 쥐어 잊어버린기억 잃어버린 말들)
この思いは胸にしまっておこう
(코노오모이와 무네니시맛-테오코오)
(이 마음은 가슴속에 묻어두자)
失くしてしまった
(나쿠시테 시맛-타)
(잃어버리고 말았어)