いじわるはしないで
(이지와루와 시나이데)
심술은 부리지 말아줘
あなたの側にいる事だけが
(아나타노 소바니 이루 코토다케가)
당신 곁에 있는 것만이
何よりも重要なあたしに
(나니요리모 쥬-요-나 아타시니)
무엇보다 중요한 나에게
少し抱きしめてみて
(스코시 다키시메테미테)
조금 안아봐
もしかしたら思い切って
(모시카시타라 오모이킷테)
어쩌면 과감하게
伝えられるかもしれないから だから
(츠타에라레루카모 시레나이카라 다카라)
전해질지도 모르니까 그러니까
あなたに落書いた噓の言葉が
(아나타니 라쿠가이타 우소노 코토바가)
당신에게 끄적거린 거짓의 말이
肌色によく光る「嫌い」
(하다이로니 요쿠 히카루 「키라이」)
살빛에 몹시 반짝여 「싫어」
☆何度も振り回されて怒って傷ついて
(난도모 후리마와사레테 오콧테 키즈츠이테)
몇번이나 휘둘려서 화가나서 상처받고
でもあたしちょっとだけ
(데모 아타시 춋토다케)
그래도 난 조금만
ひっかいてひっかいて消えない後残す
(힛카이테 힛카이테 키에나이 아토 노코스)
할퀴고 할퀴어서 사라지지 않는 자국을 남긴
口元ゆるんだ
(쿠치모토 유룬다)
입가가 느슨해져
「うん。幸せかも…」
(「웅。시아와세카모…」)
「음。행복일지도…」☆
いたずらは許して
(이타즈라와 유루시테)
장난은 용서해줘
あなたに構われるが為に
(아나타니 카마와레루가 타메니)
당신이 상대해주길 바래서
ここに來てるようなあたしを
(코코니 키테루요-나 아타시오)
여기에 와있는 듯한 나를
もっと見つめていて
(못토 미츠메테이테)
좀더 바라봐 줘
あたしきっと上手になって
(아타시 킷토 죠-즈니 낫테)
나 반드시 능숙해 져서
香りある女になるから だから
(카오리아루 온나니 나루카라 다카라)
향기 있는 여자가 될거니까 그러니까
街燈の光があなたを射して
(가이토-노 히카리가 아나타오 사시테)
가로등 빛이 당신을 비추어
思わず吐息が出た「綺麗」
(오모와즈 토이키가 데타「키레-」)
무심코 한숨이 나왔어 「아름다워」
★あなたの甘えたその手を
(아나타노 아마에타 소노 테오)
당신의 수줍어 하는 그 손을
はらって気付かれて
(하랏테 키즈카레테)
털어내고 알아채 줘
そうあたし思い切って
(소- 아타시 오모이킷테)
그래 나 과감히
ひっぱってひっぱって目開けて
(힛팟테 힛팟테 메아케테)
잡아당겨 잡아당겨 눈을 뜨고
背伸びで口元奪った
(세노비데 쿠치모토 우밧타)
발을 살짝 올려 입술을 빼았았어
「うん。幸せかも…」
(「웅。시아와세카모…」)
「음。행복일지도…」★
あなたに落書いた噓の言葉が
(아나타니 라쿠가이타 우소노 코토바가)
당신에게 끄적거린 거짓의 말이
肌色によく光る「嫌い」
(하다이로니 요쿠 히카루 「키라이」)
살빛에 몹시 반짝여 「싫어」
☆반복
★반복
---------------------------------------------------
해석이나 독음이 틀린 부분은 쪽지 주세용~
(이지와루와 시나이데)
심술은 부리지 말아줘
あなたの側にいる事だけが
(아나타노 소바니 이루 코토다케가)
당신 곁에 있는 것만이
何よりも重要なあたしに
(나니요리모 쥬-요-나 아타시니)
무엇보다 중요한 나에게
少し抱きしめてみて
(스코시 다키시메테미테)
조금 안아봐
もしかしたら思い切って
(모시카시타라 오모이킷테)
어쩌면 과감하게
伝えられるかもしれないから だから
(츠타에라레루카모 시레나이카라 다카라)
전해질지도 모르니까 그러니까
あなたに落書いた噓の言葉が
(아나타니 라쿠가이타 우소노 코토바가)
당신에게 끄적거린 거짓의 말이
肌色によく光る「嫌い」
(하다이로니 요쿠 히카루 「키라이」)
살빛에 몹시 반짝여 「싫어」
☆何度も振り回されて怒って傷ついて
(난도모 후리마와사레테 오콧테 키즈츠이테)
몇번이나 휘둘려서 화가나서 상처받고
でもあたしちょっとだけ
(데모 아타시 춋토다케)
그래도 난 조금만
ひっかいてひっかいて消えない後残す
(힛카이테 힛카이테 키에나이 아토 노코스)
할퀴고 할퀴어서 사라지지 않는 자국을 남긴
口元ゆるんだ
(쿠치모토 유룬다)
입가가 느슨해져
「うん。幸せかも…」
(「웅。시아와세카모…」)
「음。행복일지도…」☆
いたずらは許して
(이타즈라와 유루시테)
장난은 용서해줘
あなたに構われるが為に
(아나타니 카마와레루가 타메니)
당신이 상대해주길 바래서
ここに來てるようなあたしを
(코코니 키테루요-나 아타시오)
여기에 와있는 듯한 나를
もっと見つめていて
(못토 미츠메테이테)
좀더 바라봐 줘
あたしきっと上手になって
(아타시 킷토 죠-즈니 낫테)
나 반드시 능숙해 져서
香りある女になるから だから
(카오리아루 온나니 나루카라 다카라)
향기 있는 여자가 될거니까 그러니까
街燈の光があなたを射して
(가이토-노 히카리가 아나타오 사시테)
가로등 빛이 당신을 비추어
思わず吐息が出た「綺麗」
(오모와즈 토이키가 데타「키레-」)
무심코 한숨이 나왔어 「아름다워」
★あなたの甘えたその手を
(아나타노 아마에타 소노 테오)
당신의 수줍어 하는 그 손을
はらって気付かれて
(하랏테 키즈카레테)
털어내고 알아채 줘
そうあたし思い切って
(소- 아타시 오모이킷테)
그래 나 과감히
ひっぱってひっぱって目開けて
(힛팟테 힛팟테 메아케테)
잡아당겨 잡아당겨 눈을 뜨고
背伸びで口元奪った
(세노비데 쿠치모토 우밧타)
발을 살짝 올려 입술을 빼았았어
「うん。幸せかも…」
(「웅。시아와세카모…」)
「음。행복일지도…」★
あなたに落書いた噓の言葉が
(아나타니 라쿠가이타 우소노 코토바가)
당신에게 끄적거린 거짓의 말이
肌色によく光る「嫌い」
(하다이로니 요쿠 히카루 「키라이」)
살빛에 몹시 반짝여 「싫어」
☆반복
★반복
---------------------------------------------------
해석이나 독음이 틀린 부분은 쪽지 주세용~