今の目標はただ一つ
(이마노 모쿠효-와 타다 히토츠)
지금 목표는 단지 하나
アイツを振り向かせる事だけ
(아이츠오 후리무카세루 코토다케)
그 녀석을 뒤돌아서게 하는 일 뿐
土砂降りの雨の中で
(도샤부리노 아메노 나카데)
장대비가 내리는 가운데
アイツにフラレてはや二年
(아이츠니 후라레테 하야 니넨)
그 녀석에게 차이고 벌써 2년
だけども だけれども
(다케도모 다케레도모)
그래도 그래도
今でも心の隅で気になる
(이마데모 코코로노 스미데 키니나루)
지금도 마음의 한 구석에서 신경이 쓰여
ダイアリ-を見直して
(다이아리-오 미나오시테)
다이어리를 다시 보고
楽しい思い出に苦笑い
(타노시- 오모이데니 니가와라이)
즐거웠던 추억에 쓴 웃음을 지어
今では悲しい夢よ
(이마데와 카나시이 유메요)
지금은 슬픈 꿈이야
にっくき悪魔が笑っているわ
(닛쿠키 아쿠마가 와랏테이루와)
미운 악마가 웃고 있어
我が盡ばっかり言って
(와가마마밧카리 잇테)
하고 싶은 말만 해서
アイツを困らせるの
(아이츠오 코마라세루노)
그 녀석을 곤란하게 해
けど あたしはフラレた身
(케도 아타시와 후라레타 미)
그래도 난 이미 차인 몸
だけどずっとずっと離れない
(다케도 즛토 즛토 하나레나이)
그래도 계속 계속 헤어질 수 없어
「好きよ。」
(「스키요。」)
「좋아해요。」
☆後悔なんて大嫌い
(코-카이난테 다이키라이)
후회하는 건 정말 싫어
だからやりたい事やらせてもらうわ
(다카라 야리타이 코토 야라세테 모라우와)
그러니까 하고 싶은 일을 할거야
今の目標はただ一つ
(이마노 모쿠효-와 타다 히토츠)
지금 목표는 단지 하나
アイツが好きだ好きだ言う樣に
(아이츠가 스키다 스키다 이우 요-니)
그 녀석이 좋아 좋아 라고 하는 것처럼
深呼吸してダイヤル回して
(신코큐-시테 다이야루 마와시테)
심호흡하고 다이얼을 돌려서
そ知らぬ顔しておしゃべり
(소시라누 카오시테 오샤베리)
시치미 뗀 얼굴로 수다를
本当は ドキドキ ワクワク ソワソワ
(혼토-와 도키도키 와쿠와쿠 소와소와)
진실은 두근두근 울렁울렁 안절부절
今にも空へ飛んじゃいそう
(이마니모 소라에 톤쟈이소-)
지금이라도 하늘로 날아가버릴 것 같아☆
本当は素直になりたい
(혼토-와 스나오니 나리타이)
사실은 솔직해 지고 싶어
だけどなれない なれない
(다케도 나레나이 나레나이)
그래도 그렇게 될 수 없어 될 수 없어
「好きだから。」
(「스키다카라。」)
「좋아하니까。」
☆반복
雨が止んで虹が出た時
(아메가 얀데 니지가 데타 토키)
비가 그치고 무지개가 떴을 때
きっとアイツはあたしを思い出す
(킷토 아이츠와 아타시오 오모이다스)
반드시 그 녀석은 나를 생각해 낼거야
それまで気長に待つとしよっか
(소레마데 키나가니 마츠토 시욧카)
그 때까지 느긋하게 기다리기로 할까나
十年でも二十年でも
(쥬-넨데모 니쥬-넨데모)
10년이고 20년이고
ずっと ずっと 待ちましょう
(즛토 즛토 마치마쇼-)
계속 계속 기다리자
----------------------------------------------------------
독음이나 해석이 틀린 부분은 쪽지 주세용~
(이마노 모쿠효-와 타다 히토츠)
지금 목표는 단지 하나
アイツを振り向かせる事だけ
(아이츠오 후리무카세루 코토다케)
그 녀석을 뒤돌아서게 하는 일 뿐
土砂降りの雨の中で
(도샤부리노 아메노 나카데)
장대비가 내리는 가운데
アイツにフラレてはや二年
(아이츠니 후라레테 하야 니넨)
그 녀석에게 차이고 벌써 2년
だけども だけれども
(다케도모 다케레도모)
그래도 그래도
今でも心の隅で気になる
(이마데모 코코로노 스미데 키니나루)
지금도 마음의 한 구석에서 신경이 쓰여
ダイアリ-を見直して
(다이아리-오 미나오시테)
다이어리를 다시 보고
楽しい思い出に苦笑い
(타노시- 오모이데니 니가와라이)
즐거웠던 추억에 쓴 웃음을 지어
今では悲しい夢よ
(이마데와 카나시이 유메요)
지금은 슬픈 꿈이야
にっくき悪魔が笑っているわ
(닛쿠키 아쿠마가 와랏테이루와)
미운 악마가 웃고 있어
我が盡ばっかり言って
(와가마마밧카리 잇테)
하고 싶은 말만 해서
アイツを困らせるの
(아이츠오 코마라세루노)
그 녀석을 곤란하게 해
けど あたしはフラレた身
(케도 아타시와 후라레타 미)
그래도 난 이미 차인 몸
だけどずっとずっと離れない
(다케도 즛토 즛토 하나레나이)
그래도 계속 계속 헤어질 수 없어
「好きよ。」
(「스키요。」)
「좋아해요。」
☆後悔なんて大嫌い
(코-카이난테 다이키라이)
후회하는 건 정말 싫어
だからやりたい事やらせてもらうわ
(다카라 야리타이 코토 야라세테 모라우와)
그러니까 하고 싶은 일을 할거야
今の目標はただ一つ
(이마노 모쿠효-와 타다 히토츠)
지금 목표는 단지 하나
アイツが好きだ好きだ言う樣に
(아이츠가 스키다 스키다 이우 요-니)
그 녀석이 좋아 좋아 라고 하는 것처럼
深呼吸してダイヤル回して
(신코큐-시테 다이야루 마와시테)
심호흡하고 다이얼을 돌려서
そ知らぬ顔しておしゃべり
(소시라누 카오시테 오샤베리)
시치미 뗀 얼굴로 수다를
本当は ドキドキ ワクワク ソワソワ
(혼토-와 도키도키 와쿠와쿠 소와소와)
진실은 두근두근 울렁울렁 안절부절
今にも空へ飛んじゃいそう
(이마니모 소라에 톤쟈이소-)
지금이라도 하늘로 날아가버릴 것 같아☆
本当は素直になりたい
(혼토-와 스나오니 나리타이)
사실은 솔직해 지고 싶어
だけどなれない なれない
(다케도 나레나이 나레나이)
그래도 그렇게 될 수 없어 될 수 없어
「好きだから。」
(「스키다카라。」)
「좋아하니까。」
☆반복
雨が止んで虹が出た時
(아메가 얀데 니지가 데타 토키)
비가 그치고 무지개가 떴을 때
きっとアイツはあたしを思い出す
(킷토 아이츠와 아타시오 오모이다스)
반드시 그 녀석은 나를 생각해 낼거야
それまで気長に待つとしよっか
(소레마데 키나가니 마츠토 시욧카)
그 때까지 느긋하게 기다리기로 할까나
十年でも二十年でも
(쥬-넨데모 니쥬-넨데모)
10년이고 20년이고
ずっと ずっと 待ちましょう
(즛토 즛토 마치마쇼-)
계속 계속 기다리자
----------------------------------------------------------
독음이나 해석이 틀린 부분은 쪽지 주세용~