State of love
作詞:松岡 充 作曲:豊田 和貴
いかしたアンタは 分かっちゃいない
이카시타안타와 와캇챠이나이
근사한 당신은 모르고 있어
こんな風にウマくいくはずなんかないじゃない
콘나후-니우마쿠이쿠하즈난까나이쟈나이
이런 식으로 잘 할 수 있을 리 없잖아
周りにもてはやされ 足元見えちゃいない
마와리니모떼하야사레 아시모토미에챠이나이
주위로부터 추켜올려져 발밑을 못 보고 있어
世間じゃどんな風に言ってるのかを
세칸쟈돈나카제니잇떼루노까오
세상은 어떤 식으로 말하고 있는지를
きらびやかな服を着て街をカッポする
키라비야카나후쿠오키테마치오캅포스루
휘황찬란한 옷을 입고 거리를 활보하는
ウマいものは嫌いになるまで食べつづけてる この国で
우마이모노와키라이니나루마데타베츠즈케테루 코노쿠니데
맛있는 것은 싫어질 때까지 먹어대고 있는 이 나라에서
それでも分かっちゃいない 何度も警告しているのに
소레데모와깟챠이나이 난도모케-코쿠시떼-루노니
그런데도 모르고 있어 몇 번이나 경고하고 있는데도
自分の身にふりかかって来るまでは
지분노카라다니후리카캇테쿠루마데와
자신의 육체에 닥쳐오기 전까지는
この空の向こうのchildren
코노소라노무코-노children
이 하늘 저편의 children
泣くことに疲れたまま震えて待ってるというのに
나쿠코토니츠카레타마마후루에테맛테루토이우노니
우는 데에 지친 채, 떨며 기다리고 있겠다고 하는데도
失われた街で 最後までなくならないものは
우시나와레타마치데 사이고마데나쿠나라나이모노와
사라진 거리에서 마지막까지 사라지지 않는 것은
目に見えない形もない愛だけさ
메니미에나이카타치모나이아이다케사
눈에 보이지 않는, 형태도 없는 사랑 뿐이지
形あるものは すべてくずれ去ってしまうから
카타치아루모노와 스베떼쿠즈레삿떼시마우까라
형태가 있는 것은 모두 부수어 버리니까 말야
それより大事なものは そう State of love
소레요리타이세츠나모노와 소- State of love
그보다 소중한 것은, 그래 State of love
周りにもてはやされ 足元見えちゃいない
마와리니모떼하야사레 아시모토미에챠이나이
주위로부터 추켜올려져 발밑을 못 보고 있어
世間じゃどんな風に言っているのかを知ってるかい?
세칸쟈돈나후-니잇떼루노까오싯떼루까이?
세상은 어떤 식으로 말하고 있는지 알고 있어?
きらびやかな服を着て街をカッポする
키라비야카나후쿠오키테마치오캅포스루
휘황찬란한 옷을 입고 거리를 활보하는
ウマいものは嫌いになるまで食べつづけてる この国で
우마이모노와키라이니나루마데타베츠즈케테루 코노쿠니데
맛있는 것은 싫어질 때까지 먹어대고 있는 이 나라에서
この空の向こうのchildren
코노소라노무코-노children
이 하늘 저편의 children
泣く事に疲れたまま震えて待ってるというのに 平和に溺れ
나쿠코토니츠카레타마마후루에테맛테루토이우노니 헤이와니오보레테
우는 데에 지친 채, 떨며 기다리고 있겠다고 하는데도, 평화에 빠져
失われた街で 最後までなくならないものは
우시나와레타마치데 사이고마데나쿠나라나이모노와
사라진 거리에서 마지막까지 사라지지 않는 것은
目に見えない形もない愛だけさ
메니미에나이카타치모나이아이다케사
눈에 보이지 않는, 형태도 없는 사랑 뿐이지
形あるものは すべてくずれ去ってしまうから
카타치아루모노와 스베떼쿠즈레삿떼시마우까라
형태가 있는 것은 모두 부수어 버리니까 말야
それより大事なものは そう State of love
소레요리타이세츠나모노와 소- State of love
그보다 소중한 것은, 그래 State of love
愛の時代さ
아이노지다이사
사랑의 시대야
うまくは言えないけれど まだよくは分からないけど
우마쿠와이에나이케레도 마다요쿠와와까라나이케도
잘은 말할 수 없지만 아직 잘은 모르겠지만
少しづつ分かってきたよ 少しづつ分かってきたよ
스코시즈츠와캇테키타요 스코시츠즈와캇테키타요
조금씩 알게 되었어, 조금씩 알게 되었어
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
作詞:松岡 充 作曲:豊田 和貴
いかしたアンタは 分かっちゃいない
이카시타안타와 와캇챠이나이
근사한 당신은 모르고 있어
こんな風にウマくいくはずなんかないじゃない
콘나후-니우마쿠이쿠하즈난까나이쟈나이
이런 식으로 잘 할 수 있을 리 없잖아
周りにもてはやされ 足元見えちゃいない
마와리니모떼하야사레 아시모토미에챠이나이
주위로부터 추켜올려져 발밑을 못 보고 있어
世間じゃどんな風に言ってるのかを
세칸쟈돈나카제니잇떼루노까오
세상은 어떤 식으로 말하고 있는지를
きらびやかな服を着て街をカッポする
키라비야카나후쿠오키테마치오캅포스루
휘황찬란한 옷을 입고 거리를 활보하는
ウマいものは嫌いになるまで食べつづけてる この国で
우마이모노와키라이니나루마데타베츠즈케테루 코노쿠니데
맛있는 것은 싫어질 때까지 먹어대고 있는 이 나라에서
それでも分かっちゃいない 何度も警告しているのに
소레데모와깟챠이나이 난도모케-코쿠시떼-루노니
그런데도 모르고 있어 몇 번이나 경고하고 있는데도
自分の身にふりかかって来るまでは
지분노카라다니후리카캇테쿠루마데와
자신의 육체에 닥쳐오기 전까지는
この空の向こうのchildren
코노소라노무코-노children
이 하늘 저편의 children
泣くことに疲れたまま震えて待ってるというのに
나쿠코토니츠카레타마마후루에테맛테루토이우노니
우는 데에 지친 채, 떨며 기다리고 있겠다고 하는데도
失われた街で 最後までなくならないものは
우시나와레타마치데 사이고마데나쿠나라나이모노와
사라진 거리에서 마지막까지 사라지지 않는 것은
目に見えない形もない愛だけさ
메니미에나이카타치모나이아이다케사
눈에 보이지 않는, 형태도 없는 사랑 뿐이지
形あるものは すべてくずれ去ってしまうから
카타치아루모노와 스베떼쿠즈레삿떼시마우까라
형태가 있는 것은 모두 부수어 버리니까 말야
それより大事なものは そう State of love
소레요리타이세츠나모노와 소- State of love
그보다 소중한 것은, 그래 State of love
周りにもてはやされ 足元見えちゃいない
마와리니모떼하야사레 아시모토미에챠이나이
주위로부터 추켜올려져 발밑을 못 보고 있어
世間じゃどんな風に言っているのかを知ってるかい?
세칸쟈돈나후-니잇떼루노까오싯떼루까이?
세상은 어떤 식으로 말하고 있는지 알고 있어?
きらびやかな服を着て街をカッポする
키라비야카나후쿠오키테마치오캅포스루
휘황찬란한 옷을 입고 거리를 활보하는
ウマいものは嫌いになるまで食べつづけてる この国で
우마이모노와키라이니나루마데타베츠즈케테루 코노쿠니데
맛있는 것은 싫어질 때까지 먹어대고 있는 이 나라에서
この空の向こうのchildren
코노소라노무코-노children
이 하늘 저편의 children
泣く事に疲れたまま震えて待ってるというのに 平和に溺れ
나쿠코토니츠카레타마마후루에테맛테루토이우노니 헤이와니오보레테
우는 데에 지친 채, 떨며 기다리고 있겠다고 하는데도, 평화에 빠져
失われた街で 最後までなくならないものは
우시나와레타마치데 사이고마데나쿠나라나이모노와
사라진 거리에서 마지막까지 사라지지 않는 것은
目に見えない形もない愛だけさ
메니미에나이카타치모나이아이다케사
눈에 보이지 않는, 형태도 없는 사랑 뿐이지
形あるものは すべてくずれ去ってしまうから
카타치아루모노와 스베떼쿠즈레삿떼시마우까라
형태가 있는 것은 모두 부수어 버리니까 말야
それより大事なものは そう State of love
소레요리타이세츠나모노와 소- State of love
그보다 소중한 것은, 그래 State of love
愛の時代さ
아이노지다이사
사랑의 시대야
うまくは言えないけれど まだよくは分からないけど
우마쿠와이에나이케레도 마다요쿠와와까라나이케도
잘은 말할 수 없지만 아직 잘은 모르겠지만
少しづつ分かってきたよ 少しづつ分かってきたよ
스코시즈츠와캇테키타요 스코시츠즈와캇테키타요
조금씩 알게 되었어, 조금씩 알게 되었어
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor