夏なんです(여름입니다) / happy end
作詞:松本隆 作曲:細野晴臣
田舎の白い畦道で
이나카노 시로이 아제미치데
시골집의 하얀 논두렁길에
埃っぽい風が立ち止る
호코립뽀이 카제가 타치도마루
먼지를 잔뜩 품은 바람이 멈춰선다
地べたにペタンとしゃがみこみ
지베타니 페탄토 샤가미코미
지면에 털썩 하고 주저앉아
奴らがビー玉はじいてる
야츠라가 비-다마 하지-테루
녀석들이 유리구슬을 튕기고 있어
ギンギンギラギラの
긴긴기라기라노
쨍쨍 반짝반짝하는
太陽なんです
타이요-난데스
태양입니다
ギンギンギラギラの
긴긴기라기라노
쨍쨍 반짝반짝하는
夏なんです
나츠난데스
여름입니다
鎮守の森は ふかみどり
친쥬노모리와 후카미도리
서낭신을 모신 신사가 있는 숲은 진초록색
舞い降りてきた 静けさが
마이오리테키타 시즈케사가
내려온 고요함이
古い茶屋の 店先に
후루이챠야노 미세사키니
낡은 찻집 앞에서
誰かさんとぶらさがる
다레까상토 부라사가루
누군가 씨와 어슬렁대네
ホーシーツクツクの
호-시-츠쿠츠쿠노
맴맴 하며 우는
蝉の声です
세미노코에데스
매미 울음소립니다
ホーシーツクツクの
호-시-츠쿠츠쿠노
맴맴 하며 매미가 우는
夏なんです
나츠난데스
여름입니다
日傘くるくる ぼくはたいくつ
히가사 쿠루쿠루 보쿠와타이쿠츠
양산 빙글빙글 나는 따분해
日傘くるくる ぼくはたいくつ
히가사 쿠루쿠루 보쿠와타이쿠츠
양산 빙글빙글 나는 따분해
ルルル…
루루루…
空模様の縫い目を辿って
소라모요-노 메이메오 타돗테
날씨의 봉제선을 더듬어
石畳を駆け抜けると
히시다타미오 카케누케루토
돌계단을 앞질러가면
夏は通り雨と一緒に
나츠와 토오리아메토 잇쇼니
여름은 소나기와 함께
連れ立って行ってしまうのです
츠레탓테잇테시마우노데스
가 버립니다
モンモンモコモコの
몬몬모코모코노
뭉게뭉게 피어오르는
入道雲です
뉴-도-쿠모데스
적란운입니다
モンモンモコモコの
몬몬모코모코노
뭉게뭉게 피어오르는
夏なんです
나츠난데스
여름입니다
日傘くるくる ぼくはたいくつ
히가사 쿠루쿠루 보쿠와타이쿠츠
양산 빙글빙글 나는 따분하군
日傘くるくる ぼくはたいくつ
히가사 쿠루쿠루 보쿠와타이쿠츠
양산 빙글빙글 나는 따분하군
ルルル…
루루루…
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
의성어 의태어에서 애먹었어요 ㅜㅜㅜ 에휴;;
지식인 camonanh님, kobe_d207님의 답변 참고했습니다.
作詞:松本隆 作曲:細野晴臣
田舎の白い畦道で
이나카노 시로이 아제미치데
시골집의 하얀 논두렁길에
埃っぽい風が立ち止る
호코립뽀이 카제가 타치도마루
먼지를 잔뜩 품은 바람이 멈춰선다
地べたにペタンとしゃがみこみ
지베타니 페탄토 샤가미코미
지면에 털썩 하고 주저앉아
奴らがビー玉はじいてる
야츠라가 비-다마 하지-테루
녀석들이 유리구슬을 튕기고 있어
ギンギンギラギラの
긴긴기라기라노
쨍쨍 반짝반짝하는
太陽なんです
타이요-난데스
태양입니다
ギンギンギラギラの
긴긴기라기라노
쨍쨍 반짝반짝하는
夏なんです
나츠난데스
여름입니다
鎮守の森は ふかみどり
친쥬노모리와 후카미도리
서낭신을 모신 신사가 있는 숲은 진초록색
舞い降りてきた 静けさが
마이오리테키타 시즈케사가
내려온 고요함이
古い茶屋の 店先に
후루이챠야노 미세사키니
낡은 찻집 앞에서
誰かさんとぶらさがる
다레까상토 부라사가루
누군가 씨와 어슬렁대네
ホーシーツクツクの
호-시-츠쿠츠쿠노
맴맴 하며 우는
蝉の声です
세미노코에데스
매미 울음소립니다
ホーシーツクツクの
호-시-츠쿠츠쿠노
맴맴 하며 매미가 우는
夏なんです
나츠난데스
여름입니다
日傘くるくる ぼくはたいくつ
히가사 쿠루쿠루 보쿠와타이쿠츠
양산 빙글빙글 나는 따분해
日傘くるくる ぼくはたいくつ
히가사 쿠루쿠루 보쿠와타이쿠츠
양산 빙글빙글 나는 따분해
ルルル…
루루루…
空模様の縫い目を辿って
소라모요-노 메이메오 타돗테
날씨의 봉제선을 더듬어
石畳を駆け抜けると
히시다타미오 카케누케루토
돌계단을 앞질러가면
夏は通り雨と一緒に
나츠와 토오리아메토 잇쇼니
여름은 소나기와 함께
連れ立って行ってしまうのです
츠레탓테잇테시마우노데스
가 버립니다
モンモンモコモコの
몬몬모코모코노
뭉게뭉게 피어오르는
入道雲です
뉴-도-쿠모데스
적란운입니다
モンモンモコモコの
몬몬모코모코노
뭉게뭉게 피어오르는
夏なんです
나츠난데스
여름입니다
日傘くるくる ぼくはたいくつ
히가사 쿠루쿠루 보쿠와타이쿠츠
양산 빙글빙글 나는 따분하군
日傘くるくる ぼくはたいくつ
히가사 쿠루쿠루 보쿠와타이쿠츠
양산 빙글빙글 나는 따분하군
ルルル…
루루루…
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
의성어 의태어에서 애먹었어요 ㅜㅜㅜ 에휴;;
지식인 camonanh님, kobe_d207님의 답변 참고했습니다.