Song for you
compose, lyrics : Yui Niitsu
arrange : CHOKKAKU
translate : danchu (RYTHEM fan page : http://blog.naver.com/danchuduge )
君が泣いたとき 僕がいるよ
키미가 나이타토키 보쿠가이루요
네가 울 때 내가 있어
僕が泣いたとき 君を呼ぶよ
보쿠가 나이타토키 키미오요부요
내가 울 때 너를 불러
ねぇ 寂しいとき 誰がいたの?
네- 사미시-토키 다레가이타노?
저기- 외로울 때 누가 있었어?
ねぇ 悩んだとき 来てくれるの?
네- 나얀다토키 키테쿠레루노?
저기- 고민할 때 와주었어?
“大きな手のひらで包んであげる”
“오-키나 테노히라데 츠츤데 아게루”
“커다란 손바닥으로 감싸줄게”
そんななぐさめより
손나 나구사메 요리
그런 위로보단
ただそばにいられる奇跡をあげたい
타다 소바니 이라레루 키세키오 아게타이
단지 옆에 있어줄수 있는 기적을 주고싶어
今出会えた微に
이마 데아에타 시루시니
지금 만난 징조
光のようなこの日に
히카리노 요-나 코노히니
빛과도 같은 이 날에
目の前にいる君に届けたい歌があるよ
메노 마에니 이루 키미니 토도케타이 우타가 아루요
눈앞에 있는 너에게 전해주고픈 노래가 있어
悲しんでるのならば
카나신데루노 나라바
슬퍼하게 된다면
今すぐ会いにゆくよ
이마스구 아이니 유쿠요
지금 곧 만나러 갈게
例え近くにいなくても
타토에 치카쿠니 이나쿠테모
아무리 가까이 있지 않아도
いつも想ってるよ
이츠모 오못테루요
언제나 생각해
それを忘れないで
소레오 와스레나이데
그걸 잊지 말아줘
“もう子供じゃないから一人で平気”
“모- 코도모쟈나이카라 히토리데 헤이키”
“이제 어린애가 아니니까 혼자서도 괜찮아”
そんな強がりより
손나 츠요가리요리
그런 강한척보단
誰かと支え合う強さを持ちたい
다레카토 사사에아우 츠요사오 모치타이
누군가와 서로 지탱해주는 강함을 갖고싶어
ひだまりの優しさに
히다마리노 야사시사니
양지의 따스함에
心が溶けて行くよ
코코로가 토케테유쿠요
마음이 녹아가
あたりまえのことなんでない
아타리마에노 코노난데나이
당연한 거 같은 게 아냐
ここにいられることも
코코니이라레루 코토모
여기에 있어주는 것도
永遠になったとき
에이엔니낫타토키
영원이 되었던 때에
全てを愛しく想う
스베테오 이토시쿠 오모우
모든걸 사랑스럽게 생각해
今は何も見えなくていい いつか気付けるから
이마와 나니모 미에나쿠테 이이 이츠카 키즈츠케루카라
지금은 아무것도 보이지 않아서 좋아 언젠가 깨달을 수 있을 테니까
この歌を君に捧ぐ
코노우타오 키미니 사사구
이 노래를 너에게 줄게
君が泣いたとき僕がいるよ
키미가 나이타 토키 보쿠가이루요
네가 울 때 내가 있어
僕が泣いたとき君を呼ぶよ
보쿠가 나이타 토키 키미오 요부요
내가 울 때 너를 불러
퍼가실때는 덧글 달아주시고
저 위의 출처, 역자 포함해 그대로 가져가주세요=ㅂ=
compose, lyrics : Yui Niitsu
arrange : CHOKKAKU
translate : danchu (RYTHEM fan page : http://blog.naver.com/danchuduge )
君が泣いたとき 僕がいるよ
키미가 나이타토키 보쿠가이루요
네가 울 때 내가 있어
僕が泣いたとき 君を呼ぶよ
보쿠가 나이타토키 키미오요부요
내가 울 때 너를 불러
ねぇ 寂しいとき 誰がいたの?
네- 사미시-토키 다레가이타노?
저기- 외로울 때 누가 있었어?
ねぇ 悩んだとき 来てくれるの?
네- 나얀다토키 키테쿠레루노?
저기- 고민할 때 와주었어?
“大きな手のひらで包んであげる”
“오-키나 테노히라데 츠츤데 아게루”
“커다란 손바닥으로 감싸줄게”
そんななぐさめより
손나 나구사메 요리
그런 위로보단
ただそばにいられる奇跡をあげたい
타다 소바니 이라레루 키세키오 아게타이
단지 옆에 있어줄수 있는 기적을 주고싶어
今出会えた微に
이마 데아에타 시루시니
지금 만난 징조
光のようなこの日に
히카리노 요-나 코노히니
빛과도 같은 이 날에
目の前にいる君に届けたい歌があるよ
메노 마에니 이루 키미니 토도케타이 우타가 아루요
눈앞에 있는 너에게 전해주고픈 노래가 있어
悲しんでるのならば
카나신데루노 나라바
슬퍼하게 된다면
今すぐ会いにゆくよ
이마스구 아이니 유쿠요
지금 곧 만나러 갈게
例え近くにいなくても
타토에 치카쿠니 이나쿠테모
아무리 가까이 있지 않아도
いつも想ってるよ
이츠모 오못테루요
언제나 생각해
それを忘れないで
소레오 와스레나이데
그걸 잊지 말아줘
“もう子供じゃないから一人で平気”
“모- 코도모쟈나이카라 히토리데 헤이키”
“이제 어린애가 아니니까 혼자서도 괜찮아”
そんな強がりより
손나 츠요가리요리
그런 강한척보단
誰かと支え合う強さを持ちたい
다레카토 사사에아우 츠요사오 모치타이
누군가와 서로 지탱해주는 강함을 갖고싶어
ひだまりの優しさに
히다마리노 야사시사니
양지의 따스함에
心が溶けて行くよ
코코로가 토케테유쿠요
마음이 녹아가
あたりまえのことなんでない
아타리마에노 코노난데나이
당연한 거 같은 게 아냐
ここにいられることも
코코니이라레루 코토모
여기에 있어주는 것도
永遠になったとき
에이엔니낫타토키
영원이 되었던 때에
全てを愛しく想う
스베테오 이토시쿠 오모우
모든걸 사랑스럽게 생각해
今は何も見えなくていい いつか気付けるから
이마와 나니모 미에나쿠테 이이 이츠카 키즈츠케루카라
지금은 아무것도 보이지 않아서 좋아 언젠가 깨달을 수 있을 테니까
この歌を君に捧ぐ
코노우타오 키미니 사사구
이 노래를 너에게 줄게
君が泣いたとき僕がいるよ
키미가 나이타 토키 보쿠가이루요
네가 울 때 내가 있어
僕が泣いたとき君を呼ぶよ
보쿠가 나이타 토키 키미오 요부요
내가 울 때 너를 불러
퍼가실때는 덧글 달아주시고
저 위의 출처, 역자 포함해 그대로 가져가주세요=ㅂ=