TUBE / Purity ~ピュアティ~
작사 : 前田亘輝 (Maeda Nobuteru)
작곡 : 春畑道哉 (Hayama Hiroaki)
空と海が見分けられない それほど澄んだあの気持ち
(소라토 우미가 미와케라레나이 소레호도 슨다 아노 키모치)
하늘과 바다가 구분이 안될정도로 투명했던 그 마음
昇る朝日は何処までも沈まないと思えた
(노보루 아사히와 도코마데모 시즈마나이토 오모에타)
뜨는 아침해는 어디까지나 물 속으로 가라앉지 않을거라고 생각했어
時間の波が削りとってく
(토키노 나미가 케츠리톳테쿠)
시간의 파도가 도려내어
痛いぐらいに尖がった愛を
(이타이구라이니 토갓타아이오)
아플정도로 뾰족했던 사랑을
風化させる想い出も未来さえも
(후-카사세루 오모이데모 미라이사에모)
풍화시켜가는 추억도 미래조차도
このままじゃ
(코코마마쟈)
이대로라면
好きも嫌いも交じりあってた
(스키모 키라이모 마지리앗테타)
좋음도 싫음도 섞였어
二人のPurity
(후타리노 퓨아리티)
두사람의 Purity
理屈じゃなく らしさが一番
(리쿠츠쟈나쿠 라시사가 이치방)
이치가 아닌 ~다운것이 제일
似合ってた夏
(니앗테타 나츠)
어울렸던 여름
恋と愛の別れ道を 幸せを求めて誰もが
(코이토 아이노 와카레 미치오 시아와세오 모토메테 다레모가)
사랑과 사랑의 이별의 길을 행복을 구하는 누구나가
胸の奥の大事なもの言葉じゃ無理なのに
(무네노 오쿠노 다이지나 모노 코토바쟈 무리나노니)
마음속 소중한 것, 말로는 무리인데도
思い通りいかない方が 時にいいことだってあるから
(오모이도오리 이카나이카타가 토키니 이이코토닷테 아루카라)
생각대로 되지 않을 때가 좋을 때도 있으니까
隠さないで裸足の心でいいよ 伝えて
(카쿠사나이데 하다시노 코코로데 이이요 츠타에테)
숨기지 말아 맨발의 마음으로 좋아 전해져
涙も夢も溶けあうほど
(나미다모 유메모 토케아우호도)
눈물도 꿈도 녹을만큼
二人のPurity
(후타리노 퓨아리티)
두사람의 Purity
きっと笑って 許しあえるはず
(킷토 와랏테 유루시아에루하즈)
분명 웃으며 용서할 수 있을테지
君と僕なら
(키미토 보쿠나라)
그대와 나라면
大人・子供 男と女 山と森と川と湖
(오토나 코도모 오토코토 온나 야마토 모리토 카와토 미즈우미)
어른, 아이, 남과 여, 산과 숲과 강과 호수
違うようで同じだね生きてること 僕達も
(치가우요오데 오나지다네 이키테루코토 보쿠타치모)
다른듯해도 같아 사는것도 우리들도
好きも嫌いも交じりあってた
(스키모 키라이모 마지리앗테타)
좋음도 싫음도 섞였어
二人のPurity
(후타리노 퓨아리티)
두사람의 Purity
理屈じゃなく らしさが一番
(리쿠츠쟈나쿠 라시사가이치방)
이치가 아닌 ~다움이 제일
似合ってた
(니앗테타)
어울렸어
ねえ 涙も夢も溶けあうほど
(네에 나미다모 유메모 토케아우호도)
눈물도 꿈도 녹을 정도로
二人のPurity
(후타리노 퓨아리티)
두사람의 Purity
きっと笑って 許しあえるはず
(킷토 와랏테 휴루시아에루하즈)
분명 웃으며 용서할 수 있을테지
君と僕なら
(키미토 보쿠나라)
그대와 나라면
* 오타, 오역이 있다면 쪽지주세요 ^^