TUBE / 初戀 (첫사랑/하츠코이)
작사 : 前田亘輝 (Maeda Nobuteru)
작곡 : 春畑道哉 (Haruhata Michiya)
さよならも言えずに終わってしまった初戀
(사요나라모 이에즈니 오왓테시맛타 하츠코이)
안녕이라고도 말하지 못한채 끝나버린 첫사랑
好きだから辛くて あなただけしか
(스키다카라 츠라쿠테 아나타다케시카)
좋아했기때문에 괴로웠던, 당신밖에는
見えなかった日のメモリ-
(미에나캇타 히노 메모리-)
보이지 않았던 날의 기억
觸れるだけで 懷れるほどに
(후레루다케데 코와레루호도니)
만지기만 해도 부서질것처럼
期待と不安ばかりが
(키타이토 후안바카리가)
기대와 불안 뿐이었지만
寝ても覺めても くり返すだけ
(네테모 사메테모 쿠리카에스다케)
자고 있어도 깨어있어도 반복일 뿐이었지
すべてがあなた次第で
(스베테가 아나타 시다이데)
모든것이 당신 나름
言葉なんてまるで意味ないくらい
(코토바난테 마루데 이미나이 쿠라이)
말로는 전혀 의미 없을 정도로
恐いほど一途だった
(코와이호도 이치즈닷타)
무서울 정도로 너뿐이었어 (*一途 : 외곬)
初戀はバラの花みたいに 好きも嫌いも咲いてた
(하츠코이와 바라노하나 미타이니 스키모키라이모 사이테타)
첫사랑은 장미꽃처럼 좋아도 싫어도 피었었지
痛いほど感じた あなたの氣持ち
(이타이호도 칸지타 아나타노 키모치)
아플정도로 느꼈어 당신의 기분
二度とは出來ない first kiss
(니도토와 데키나이 first kiss)
두번다신 할수없는 first kiss
いつか私も嫁いで行くわ
(이츠카 와타시모 토츠이데 유쿠와)
언젠간 나도 시집가겠지
想い出を卒業するの
(오모이데오 소츠교-스루노)
추억과의 졸업을 하는걸까
戻れない日日 悔やんでみても
(모도레나이 히비 쿠얀데미테모)
돌아갈 수 없는 날들을 후회해봐도
仕方ない大人になるの
(시카타나이 오토나니 나루노)
어쩔 수 없이 얌전하게 되어버리지
願い事が もしも 叶うとしたら
(네가이코토가 모시모 카나우토시타라)
소원이 만약 이루어진다면
あの時に 言えなかった
(아노토키니 이에나캇타)
그때에 말하지 않았던
初戀よ 短くも激しく 不器用ゆえの純愛
(하츠코이요 미지카쿠모 하게시쿠 부키요-유에노 쥰아이)
첫사랑이여 짧았지만 격한 서툴렀던 이유의 순애
誰より輝いた二人の季節
(다레요리 카가야이타 후타리노 키세츠)
누구보다도 빛났어 두 사람의 계절
青き春の日に say good-bye
(아오키하루노히니 say good-bye)
푸르렀던 봄날에 say good-bye
言葉なんてまるで意味ないくらい
(코토바난테 마루데 이미나이쿠라이)
말로는 전혀 의미없을 정도로
恐いほど一途だった
(코와이호도 이치즈닷타)
무서울 정도로 너뿐이었어
初戀はバラの花みたいに 好きも嫌いも咲いてた
(하츠코이와 바라노하나 미타이니 스키모키라이모 사이테타)
첫사랑은 장미꽃처럼 좋아도 싫어도 피었었지
痛いほど感じた あなたの氣持ち
(이타이호도 칸지타 아나타노 키모치)
아플정도로 느꼈어 당신의 기분
二度とは出來ない first kiss
(니도토와 데키나이 first kiss)
두번다신 할수없는 first kiss
初戀よ 短くも激しく 不器用ゆえの純愛
(하츠코이요 미지카쿠모 하게시쿠 부키요-유에노 쥰아이)
첫사랑이여 짧았지만 격한 서툴렀던 이유의 순애
誰より輝いた二人の季節
(다레요리 카가야이타 후타리노 키세츠)
누구보다도 빛났어 두 사람의 계절
青き春の日に say good-bye
(아오키하루노히니 say good-bye)
푸르렀던 봄날에 say good-bye
* 오타, 오역이 있다면 쪽지로 알려주세요 ^^
가사 감사드려요!