출처: http://www.jieumai.com/
僕の恋愛事情と台所事情
보쿠노렝아이지죠-또다이도코로지죠-
나의 연애사정과 부엌사정
作詞 & 作曲/ 城島茂
「愛してる?(心)」
아이시떼루?
“사랑해?”
「うん 愛してる(*^-^*)」...素直に言えたあの日______。
응 아이시떼루... 스나오니이에따아노히
“응 사랑해(*^-^*)”... 솔직히 말할 수 있었던 그 날______
愛してるだけじゃ 上手くはいかないヨと
아이시떼루다케쟈 우마쿠와이카나이요또
사랑한다는 말만으로는 잘은 되지 않는다고
誰かに語ってた わかってるつもりでした
다레카니카탓떼따 와캇떼루츠모리데시따
누군가에게 말했었지 알고 있으려고 했어
「仕事」「親」「友達付き合い」
시고토 오야 토모다치츠키아이
“직업” “부모님” “교우관계”
計算した中の月の小遣い
케이산시따나카노츠키노코즈카이
계산한 가운데 한달 용돈
心の限度額超えてく 好きな思い<=現実
코코로노겐도가쿠코에떼쿠 스키나오모이 겐지츠
마음의 한도액을 넘어가는 좋아하는 마음<=현실
さあ 週末はどこへ行こう 君の好きなとこでいいから
사아 슈-마츠와도코에유코- 키미노스키나토코데이이카라
자 주말에는 어디로 갈까 네가 좋다는 곳도 괜찮으니까
ちょっと待って!...そこ(;^_^Aテレビで昨日やってた場所じゃない?
춋또맛떼! ... 소코 테레비데키노-얏떼따뱌쇼쟈나이?
잠깐 기다려!... 거기 (;^_^A 텔레비전에서 어제 방송했던 곳이잖아?
混みそうだから例えばここは?僕が生まれ育った場所!
코미소-다카라타토에바코코와? 보쿠가우마레소닷따바쇼!
붐빌 것 같으니까 가령 여기는 어때? 내가 태어나 자란 곳!
「....愛してる?(ー_ー;)」ってなんでそこで言うの?!
...아이시떼룻떼난데소코데유우노?
“...사랑해? (ー_ー;)” 라는 말을 왜 거기서 하는 건데?!
...悟られたくないFRIDAY NIGHT, TONIGHT(>_<)
...사토라레따쿠나이 FRIDAY NIGHT, TONIGHT
... 들키고 싶지 않은 FRIDAY NIGHT, TONIGHT(>_<)
TO BE FREE, NEXT DAY! GOOD NIGHT!!
先月は多すぎたナァ 支払い業務ウンヌンカンヌン
센게츠와오오스기따나 시하라이교-무운눈칸눈
지난달은 너무 많았지 지급업무 이러쿵저러쿵
今月は愛に走る!心に限度は無い!!
콘게츠와아이니하시루! 코코로니겐도와나이!!
이번달에는 사랑에 달린다! 마음에 한도는 없어!!
「オシャレ」「新譜」あと...「機種変更」(─口─;)
오샤레 심푸 아또... 키슈-헨코-
“멋진옷” “신보” 그리고... “기기변경”(─口─;)
そんなもんはあと!あと!後回し!!
손나몽와아또! 아또! 아또마와시!!
그런 건 나중에! 나중에! 뒤로 미뤄!!
余の辞書に「限度額」は無い!!!自由なオレ(心)<=彼女
요노지쇼니겐도가쿠와나이!!! 지유-나오레 카노죠
내 사전에 “한도액”은 없어!!! 자유로운 나 <=그녀
さあ 週末は何食べよう? 僕の好きなものでいいかな?
사아 슈-마츠와나니타베요-? 보쿠노스키나모노데이이카나?
자 주말에는 뭘 먹을까? 내가 좋아하는 걸로 해도 될까?
「ちょっと待って!それ喧嘩になるヨ(ー_ー)」って
춋또맛떼! 소레켕카니나루욧떼
“잠깐 기다려봐! 그거 싸우게 될 거야(ー_ー)”라고
そんな先手打たないで(T_T)
손나센테우타나이데
그런 선수는 치지 말아줘 (T_T)
なんか週がわりブーム変わる 旨いモノありすぎるから
난카슈-가와리부-무카와루 우마이모노아리스기루카라
왠지 매주 붐이 바뀌네 재미있는 게 너무 많으니까
フットワーク軽くして それでも
훗토와-크카루쿠시떼 소레데모
발놀림을 가볍게 하고 그래도
追いつかないやいFRIDAY NIGHT, TONIGHT(@_@;)
오이츠카나이야이FRIDAY NIGHT, TONIGHT
뒤쫓아가지 못하는 FRIDAY NIGHT, TONIGHT(@_@;)
さあ 週末は何をしよう そう 週明けはすぐ来るけど
사아 슈-마츠와나니오시요- 소- 슈-아케와스구쿠루케도
자 주말에는 뭘 할까 그래 월요일은 금방 오지만
離すなよ この腕を どんな日も いつの日も
하나스나요 코노우데오 돈나히모 이츠노히모
놓지 말아줘 이 팔을 어떤 날에도 언제나
さあ 週末はどこへ行こう 君の好きなとこでいいから
사아 슈-마츠와도코에유코- 키미노스키나토코데이이카라
자 주말에는 어디에 갈까 네가 좋다는 곳도 괜찮으니까
ちょっと待って!...そこ(@ー@;テレビで昨日やってた場所じゃない?
춋또맛떼!... 소코 테레비데키노-얏떼따바쇼쟈나이?
잠깐 기다려!... 거기 (@ー@; 텔레비전에서 어제 방송했던 곳이잖아?
混みそうだから例えばここは?僕が生まれ育った場所!
코미소-다카라타토에바코코와? 보쿠가우마레소닷따바쇼!
붐빌 것 같으니까 가령 여기는 어때? 내가 태어나 자란 곳!
「....愛してる?(ー_ーメ)」ってなんでそこで言うの?!
...아이시떼룻떼난데소코데유우노?!
“...사랑해?(ー_ーメ)”라는 말을 왜 거기서 하는 건데?!
...悟られたくないFRIDAY NIGHT, TONIGHT(☆_☆)
...사토라레따쿠나이 FRIDAY NIGHT, TONIGHT
... 들키고 싶지 않은 FRIDAY NIGHT, TONIGHT(☆_☆)
TO BE END, NEXT WEEK! BYE-BYE!!
愛してる?
아이시떼루?
사랑해?
うぅ...(*_*) 愛してるゥ...
우우... 아이시떼루우...
우우... (*_*)사랑해...
素直に 言わせろヨ(>_<)y---
스나오니 이와세로요
솔직히 말하게 하겠어(>_<)y---
僕の恋愛事情と台所事情
보쿠노렝아이지죠-또다이도코로지죠-
나의 연애사정과 부엌사정
作詞 & 作曲/ 城島茂
「愛してる?(心)」
아이시떼루?
“사랑해?”
「うん 愛してる(*^-^*)」...素直に言えたあの日______。
응 아이시떼루... 스나오니이에따아노히
“응 사랑해(*^-^*)”... 솔직히 말할 수 있었던 그 날______
愛してるだけじゃ 上手くはいかないヨと
아이시떼루다케쟈 우마쿠와이카나이요또
사랑한다는 말만으로는 잘은 되지 않는다고
誰かに語ってた わかってるつもりでした
다레카니카탓떼따 와캇떼루츠모리데시따
누군가에게 말했었지 알고 있으려고 했어
「仕事」「親」「友達付き合い」
시고토 오야 토모다치츠키아이
“직업” “부모님” “교우관계”
計算した中の月の小遣い
케이산시따나카노츠키노코즈카이
계산한 가운데 한달 용돈
心の限度額超えてく 好きな思い<=現実
코코로노겐도가쿠코에떼쿠 스키나오모이 겐지츠
마음의 한도액을 넘어가는 좋아하는 마음<=현실
さあ 週末はどこへ行こう 君の好きなとこでいいから
사아 슈-마츠와도코에유코- 키미노스키나토코데이이카라
자 주말에는 어디로 갈까 네가 좋다는 곳도 괜찮으니까
ちょっと待って!...そこ(;^_^Aテレビで昨日やってた場所じゃない?
춋또맛떼! ... 소코 테레비데키노-얏떼따뱌쇼쟈나이?
잠깐 기다려!... 거기 (;^_^A 텔레비전에서 어제 방송했던 곳이잖아?
混みそうだから例えばここは?僕が生まれ育った場所!
코미소-다카라타토에바코코와? 보쿠가우마레소닷따바쇼!
붐빌 것 같으니까 가령 여기는 어때? 내가 태어나 자란 곳!
「....愛してる?(ー_ー;)」ってなんでそこで言うの?!
...아이시떼룻떼난데소코데유우노?
“...사랑해? (ー_ー;)” 라는 말을 왜 거기서 하는 건데?!
...悟られたくないFRIDAY NIGHT, TONIGHT(>_<)
...사토라레따쿠나이 FRIDAY NIGHT, TONIGHT
... 들키고 싶지 않은 FRIDAY NIGHT, TONIGHT(>_<)
TO BE FREE, NEXT DAY! GOOD NIGHT!!
先月は多すぎたナァ 支払い業務ウンヌンカンヌン
센게츠와오오스기따나 시하라이교-무운눈칸눈
지난달은 너무 많았지 지급업무 이러쿵저러쿵
今月は愛に走る!心に限度は無い!!
콘게츠와아이니하시루! 코코로니겐도와나이!!
이번달에는 사랑에 달린다! 마음에 한도는 없어!!
「オシャレ」「新譜」あと...「機種変更」(─口─;)
오샤레 심푸 아또... 키슈-헨코-
“멋진옷” “신보” 그리고... “기기변경”(─口─;)
そんなもんはあと!あと!後回し!!
손나몽와아또! 아또! 아또마와시!!
그런 건 나중에! 나중에! 뒤로 미뤄!!
余の辞書に「限度額」は無い!!!自由なオレ(心)<=彼女
요노지쇼니겐도가쿠와나이!!! 지유-나오레 카노죠
내 사전에 “한도액”은 없어!!! 자유로운 나 <=그녀
さあ 週末は何食べよう? 僕の好きなものでいいかな?
사아 슈-마츠와나니타베요-? 보쿠노스키나모노데이이카나?
자 주말에는 뭘 먹을까? 내가 좋아하는 걸로 해도 될까?
「ちょっと待って!それ喧嘩になるヨ(ー_ー)」って
춋또맛떼! 소레켕카니나루욧떼
“잠깐 기다려봐! 그거 싸우게 될 거야(ー_ー)”라고
そんな先手打たないで(T_T)
손나센테우타나이데
그런 선수는 치지 말아줘 (T_T)
なんか週がわりブーム変わる 旨いモノありすぎるから
난카슈-가와리부-무카와루 우마이모노아리스기루카라
왠지 매주 붐이 바뀌네 재미있는 게 너무 많으니까
フットワーク軽くして それでも
훗토와-크카루쿠시떼 소레데모
발놀림을 가볍게 하고 그래도
追いつかないやいFRIDAY NIGHT, TONIGHT(@_@;)
오이츠카나이야이FRIDAY NIGHT, TONIGHT
뒤쫓아가지 못하는 FRIDAY NIGHT, TONIGHT(@_@;)
さあ 週末は何をしよう そう 週明けはすぐ来るけど
사아 슈-마츠와나니오시요- 소- 슈-아케와스구쿠루케도
자 주말에는 뭘 할까 그래 월요일은 금방 오지만
離すなよ この腕を どんな日も いつの日も
하나스나요 코노우데오 돈나히모 이츠노히모
놓지 말아줘 이 팔을 어떤 날에도 언제나
さあ 週末はどこへ行こう 君の好きなとこでいいから
사아 슈-마츠와도코에유코- 키미노스키나토코데이이카라
자 주말에는 어디에 갈까 네가 좋다는 곳도 괜찮으니까
ちょっと待って!...そこ(@ー@;テレビで昨日やってた場所じゃない?
춋또맛떼!... 소코 테레비데키노-얏떼따바쇼쟈나이?
잠깐 기다려!... 거기 (@ー@; 텔레비전에서 어제 방송했던 곳이잖아?
混みそうだから例えばここは?僕が生まれ育った場所!
코미소-다카라타토에바코코와? 보쿠가우마레소닷따바쇼!
붐빌 것 같으니까 가령 여기는 어때? 내가 태어나 자란 곳!
「....愛してる?(ー_ーメ)」ってなんでそこで言うの?!
...아이시떼룻떼난데소코데유우노?!
“...사랑해?(ー_ーメ)”라는 말을 왜 거기서 하는 건데?!
...悟られたくないFRIDAY NIGHT, TONIGHT(☆_☆)
...사토라레따쿠나이 FRIDAY NIGHT, TONIGHT
... 들키고 싶지 않은 FRIDAY NIGHT, TONIGHT(☆_☆)
TO BE END, NEXT WEEK! BYE-BYE!!
愛してる?
아이시떼루?
사랑해?
うぅ...(*_*) 愛してるゥ...
우우... 아이시떼루우...
우우... (*_*)사랑해...
素直に 言わせろヨ(>_<)y---
스나오니 이와세로요
솔직히 말하게 하겠어(>_<)y---