パラダイム(paradigm)
作詞者名 真戸原直人
作曲者名 アンダーグラフ・島田昌典
ア-ティスト アンダーグラフ
ねぇ 明日は何処に向かっているの?
네에 아시타와도코니무캇테이루노?
있잖아 내일은 어디로 향하고 있는거야?
誰が答えを持つの?自問自答で眠りについていても
다레가코타에오모츠노? 지몬지토-데네무리니츠이테이테모
누가 대답을 가진거야? 자문자답에 잠이 들어있어도
今日誰かが人を傷つけるのなら
쿄-다레카가히토오키즈츠케루노나라
오늘 누군가가 사람을 상처입힌다면
君が出来る唯一の手段で何かを変えてみよう
키미가데키루유-이치노슈단데나니카오카에테미요-
네가 가능한 유일한 수단으로 무언가를 바꿔보자
例えば君が笑うその瞬間には
타토에바키미가와라우소노슌칸니와
예를들면 네가 웃는 그 순간에는
水を浸した緑のような溢れる歓び 重なっていく
미즈오히타시타미도리노요오나아후레루요로코비 카사낫테이쿠
물을 적신 녹색 빛같은 흘러넘치는 기쁨을 겹쳐가
壊れかけた世界の鼓動がね 僕らを今でも
코와레카케타세카이노코도-가네 보쿠라오이마데모
부서져버린 세계의 고동이말야 우리들을 지금이라도
突き動かして 明日を照らしているんだ
츠키우고카시테 아시타오테라시테이룬다
움직이게하고 내일을 비추고있는거야
拡がる未来が手招きしてくれるのが見えたなら
히로가루미라이가테마네키시테쿠레루노가미에타나라
펼쳐지는 미래가 손짓해주는것이 보였다면
光る世界とパラダイムを創るんだ
히카루세카이토파라다이므오츠쿠룬다
빛나는 세계와 패러다임을 만드는거야
ねえ いつかは笑い話になる 胸の中に潜んでる
네에 이츠카와와라이바나시니나루 무네노나카니히손데루
있잖아 언젠가는 웃기는 이야기가 될거야 가슴 속에 숨어있는
悩み不安などは誰もが持ってる
나야미후안나도와다레모가못테루
고민과 불안따위는 누구나 갖고있어
今日誰かを少し愛せたなら
쿄-다레카오스코시아이세타나라
오늘 누군가를 조금 사랑 할 수 있다면
そこにとてもシンプルな答えが隠れているのだろう
소코니토테모심프루나코타에가카쿠레테이루노다로-
그곳에 무척 심플한 대답이 숨어있는거겠지?
忘れてしまえば 少しは楽になるのかな?
와스레테시마에바 스코시와라쿠니나루노카나?
잊어버리면 조금은 즐거워지는걸까?
でもね僕らは 実は弱くない
데모네보쿠라와 지츠와요와쿠나이
그래도말야 우리들은 실은 약하지않아
何時でも一歩を踏み出せるでしょう
이츠데모입포오후미다세루데쇼-
언제라도 한걸음을 밟아나갈 수 있겠죠?
巡り巡る時間の狭間で 僕らは何時でも
메구리메구루지캉노하자마데 보쿠라와이츠데모
반복되는 시간의 틈새에서 우리들은 언제라도
切り取られてる一瞬を過ごしてますが
키리토라레테루잇슌오스고시테마스가
잘려나가있는 한순간을 지내고있습니다만
夢中で追いかけたユメから 一つでも何か学んだら
무츄-데오이카케타유메카라 히토츠데모나니카마난다라
꿈속에서 쫓아간 꿈에서 하나라도 무언가 배운다면
過去も自分に変えて 次へ行くんだ
카코모지붕니카에테 츠기에이쿤다
과거도 스스로 바꾸며 다음으로 가는거야
君の言葉が何かを変える 君の言葉が何かを創る
키미노코토바가나니카오카에루 키미노코토바가나니카오츠쿠루
너의 말이 무언가를 바꾼다 너의 말이 무언가를 만든다
僕らは過ち繰り返して そこから全てを学んでゆく
보쿠라와아야마치쿠리카에시테 소코카라스베테오마난데유쿠
우리들은 잘못을 반복하며 그곳에서 모든것을 배워가
現在は何もなくてもいいさ 胸の隅にある光見つけて
이마와나니모나쿠테모이이사 무네노스미니아루히카리미츠케테
현재는 아무것도 없어도 좋아 가슴의 한구석에 있는 빛을 찾아서
声を枯らしてく
코에오카라시테쿠
목을 쉬어가
壊れかけた世界の鼓動がね 僕らを今でも
코와레카케타세카이노코도-가네 보쿠라오이마데모
부서져버린 세계의 고동이말야 우리들을 지금이라도
突き動かして 明日を照らしていくんだ
츠키우고카시테 아시타오테라시테이쿤다
움직이게해서 내일을 비춰가는거야
拡がる未来が手招きしてくれるのが見えたなら
히로가루미라이가테마네키시테쿠레루노가미에타나라
펼쳐지는 미래가 손짓해주는게 보였다면
苦境もプラスに変えて そして
쿠쿄-모프라스니카에테 소시테
곤경도 플러스로 바꿔요 그리고
光る世界とパラダイムを創るんだ
히카루세카이토파라다이므오츠쿠룬다
빛나는 세계와 패러다임을 만드는거야