
Ring Ring Ring!
作詞 岸田 繁
作曲 岸田 繁
唄 くるり
いつもなら氣にしない
이츠모나라 키니시나이
평상시라면 신경쓰지 않아
僕は退屈でしょうがない
보쿠와 타이쿠츠데 쇼우가나이
나는 지루해서 어쩔 수가 없어
ビルの隙間っ風
비르노 스키맛카제
빌딩의 틈새 바람
明日も雨降りりりんりん
아시타모 아메후리리링링
내일도 비가 내려 리링링
チャリキ乘って走ってずぶ濡れになって
챠리키-놋테 하싯테 즈부 누레니 낫테
자전거 타고 달리며 흠뻑 젖게 되어서는
びしょびしょいうよ川の音
비쇼비쇼 이우요 카와노 오토
줄기차게 흐르는 강의 소리
さみしがったってしょうがないけど
사미시갓탓테 쇼우가 나이케도
외로워 한다해도 어쩔 수가 없지만
魚とあいづち いい男
사카나토 아이즈치 이이오토코
물고기와 맞장구치는 좋은 남자
なんにもないな使こ
난니모나이나 츠카이 미치
아무 것도 없구나、쓰임새가
明日も雨降りりりんりん
아시타모 아메후리 리링링
내일도 비가 내려 리링링
シャンプ-泡立つりりんりん
샴품 아와타츠 리링링
샴푸 거품이 일어나네 리링링
僕は內緖で旅立つ
보쿠와 나이쇼데 타비타츠
나는 비밀스럽게 여행을 떠나겠어
あぁ
아아
아아、
りんりんりん り-んりんりん
링 링 링、리잉 링 링
いつかは僕もここを去る
이츠카와 보쿠모 코코오 사루
언젠가는 나도 여기를 떠날꺼야
りんりんりん り-んりんりん
링 링 링、리잉 링 링
さみしい氣持ちの答えだよ
사미시이 키모치노 코타에다요
쓸쓸한 기분에 대한 대답이에요