Dancing in the moonlight
作詞:松岡 充 作曲:都 啓一
人混みに もみ消された
히토고미니 모미케사레타
사람들 사이로 사라진
little girlの行方 No! No! No!
little girl노 유쿠에 No! No! No!
little girl의 행방 No! No! No!
この街じゃ 愛なんてもう必要ない
코노마치쟈 아이난떼모-히츠요나이
이 거리에선 사랑따위 이젠 필요없어
火遊びのマネごと
히아소비노마네고토
불장난 흉내같이
目覚めればいつもの様に
메자메레바이쯔모노요-니
눈을 뜨면 언제나처럼
TV SHOWもいつものように
TV SHOW모이쯔모노요-니
TV SHOW도 언제나처럼
同じsuit 同じhair style
오나지suit 오나지hair style
같은 양복에 같은 헤어스타일
いつものように はみ出さぬように
이쯔모노요-니 하미데사누요-니
언제나처럼 삐져 나오지 않도록
また始まる 無意味な日々の中
마따하지마루 무이미나히비노나카
다시 시작되는 무의미한 날들 속에
夢は何処に消えて 誰の元へ行くの
유메와도꼬니키에테 다레노모토에유쿠노
꿈은 어디로 사라져 누구의 품으로 가는걸까
Dancing in the moonlight 夢は幻 軽いjokeでかわして
Dancing in the moonlight 유메와마보로시 카루이joke데카와시떼
Dancing in the moonlight 꿈은 환상 가벼운 농담으로 주고받고
Dancing in the moonlight こんな時代なら 耐えきれない
Dancing in the moonlight 콘나지다이나라 타에키레나이
Dancing in the moonlight 이런 시대라면 견딜 수 없어
Doubt! Doubt! Doubt!
Dancing in the moonlight 夢は幻 軽いjokeでかわして
Dancing in the moonlight 유메와마보로시 카루이joke데카와시떼
Dancing in the moonlight 꿈은 환상 가벼운 농담으로 주고받고
Dancing in the moonlight こんな時代なら 耐えきれない
Dancing in the moonlight 콘나지다이나라 타에키레나이
Dancing in the moonlight 이런 시대라면 견딜 수 없어
Doubt! Doubt! Doubt!
また始まる 無意味な日々の中
마따하지마루 무이미나히비노나카
다시 시작되는 무의미한 날들 속에
夢は何処に消えて 誰の元へ行くの
유메와도꼬니키에테 다레노모토에유쿠노
꿈은 어디로 사라져 누구의 품으로 가는걸까
Dancing in the moonlight 夢は幻 軽いjokeでかわして
Dancing in the moonlight 유메와마보로시 카루이joke데카와시떼
Dancing in the moonlight 꿈은 환상 가벼운 농담으로 주고받고
Dancing in the moonlight こんな時代なら 耐えきれない
Dancing in the moonlight 콘나지다이나라 타에키레나이
Dancing in the moonlight 이런 시대라면 견딜 수 없어
Doubt! Doubt! Doubt!
Dancing in the moonlight 夢は幻 軽いjokeでかわして
Dancing in the moonlight 유메와마보로시 카루이joke데카와시떼
Dancing in the moonlight 꿈은 환상 가벼운 농담으로 주고받고
Dancing in the moonlight こんな時代なら 耐えきれない
Dancing in the moonlight 콘나지다이나라 타에키레나이
Dancing in the moonlight 이런 시대라면 견딜 수 없어
Doubt! Doubt! Doubt! アノコノユクエハ ダレモシラナイ
Doubt! Doubt! Doubt! 아노코노유쿠에와 다레모시라나이
Doubt! Doubt! Doubt! 그녀의 행방은 아무도 몰라
アシタノユクエハ ダレモシラナイ
아시따노유쿠에와 다레모시라나이
내일의 행방은 아무도 몰라
ツキダケガシッテイル
츠키다케가싯테-루
달님만이 알고 있을 뿐
독음/ 해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
作詞:松岡 充 作曲:都 啓一
人混みに もみ消された
히토고미니 모미케사레타
사람들 사이로 사라진
little girlの行方 No! No! No!
little girl노 유쿠에 No! No! No!
little girl의 행방 No! No! No!
この街じゃ 愛なんてもう必要ない
코노마치쟈 아이난떼모-히츠요나이
이 거리에선 사랑따위 이젠 필요없어
火遊びのマネごと
히아소비노마네고토
불장난 흉내같이
目覚めればいつもの様に
메자메레바이쯔모노요-니
눈을 뜨면 언제나처럼
TV SHOWもいつものように
TV SHOW모이쯔모노요-니
TV SHOW도 언제나처럼
同じsuit 同じhair style
오나지suit 오나지hair style
같은 양복에 같은 헤어스타일
いつものように はみ出さぬように
이쯔모노요-니 하미데사누요-니
언제나처럼 삐져 나오지 않도록
また始まる 無意味な日々の中
마따하지마루 무이미나히비노나카
다시 시작되는 무의미한 날들 속에
夢は何処に消えて 誰の元へ行くの
유메와도꼬니키에테 다레노모토에유쿠노
꿈은 어디로 사라져 누구의 품으로 가는걸까
Dancing in the moonlight 夢は幻 軽いjokeでかわして
Dancing in the moonlight 유메와마보로시 카루이joke데카와시떼
Dancing in the moonlight 꿈은 환상 가벼운 농담으로 주고받고
Dancing in the moonlight こんな時代なら 耐えきれない
Dancing in the moonlight 콘나지다이나라 타에키레나이
Dancing in the moonlight 이런 시대라면 견딜 수 없어
Doubt! Doubt! Doubt!
Dancing in the moonlight 夢は幻 軽いjokeでかわして
Dancing in the moonlight 유메와마보로시 카루이joke데카와시떼
Dancing in the moonlight 꿈은 환상 가벼운 농담으로 주고받고
Dancing in the moonlight こんな時代なら 耐えきれない
Dancing in the moonlight 콘나지다이나라 타에키레나이
Dancing in the moonlight 이런 시대라면 견딜 수 없어
Doubt! Doubt! Doubt!
また始まる 無意味な日々の中
마따하지마루 무이미나히비노나카
다시 시작되는 무의미한 날들 속에
夢は何処に消えて 誰の元へ行くの
유메와도꼬니키에테 다레노모토에유쿠노
꿈은 어디로 사라져 누구의 품으로 가는걸까
Dancing in the moonlight 夢は幻 軽いjokeでかわして
Dancing in the moonlight 유메와마보로시 카루이joke데카와시떼
Dancing in the moonlight 꿈은 환상 가벼운 농담으로 주고받고
Dancing in the moonlight こんな時代なら 耐えきれない
Dancing in the moonlight 콘나지다이나라 타에키레나이
Dancing in the moonlight 이런 시대라면 견딜 수 없어
Doubt! Doubt! Doubt!
Dancing in the moonlight 夢は幻 軽いjokeでかわして
Dancing in the moonlight 유메와마보로시 카루이joke데카와시떼
Dancing in the moonlight 꿈은 환상 가벼운 농담으로 주고받고
Dancing in the moonlight こんな時代なら 耐えきれない
Dancing in the moonlight 콘나지다이나라 타에키레나이
Dancing in the moonlight 이런 시대라면 견딜 수 없어
Doubt! Doubt! Doubt! アノコノユクエハ ダレモシラナイ
Doubt! Doubt! Doubt! 아노코노유쿠에와 다레모시라나이
Doubt! Doubt! Doubt! 그녀의 행방은 아무도 몰라
アシタノユクエハ ダレモシラナイ
아시따노유쿠에와 다레모시라나이
내일의 행방은 아무도 몰라
ツキダケガシッテイル
츠키다케가싯테-루
달님만이 알고 있을 뿐
독음/ 해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor