[スパ-クリング☆ポイント] 太陽の唄

by SB posted Oct 19, 2005
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
太陽の唄 / スパークリング☆ポイント
作詞:スパークリング☆ポイント 作曲:川本宗孝



アダンの木陰 君ととけてく夕陽眺め
아단노코카게 키미토토케테쿠유우히나가메
야자나무 그늘아래 너와 함께 바라봤던 노을
さざ波のメロディー 風に揺れるサネン花
사자나미노메로디 카제니유레루사넨바나
잔물결의 멜로디 바람에 흔들리는 월도(月桃)꽃

温かい光で心もぬくもっていく
아타타카이히카리데코코로모누쿠못테유쿠
따스한 햇살에 마음도 따뜻해져 가

振り返ればそこには
쿠리카에레바소코니와
뒤돌아보면 그곳에는
変わらない美ら島と笑顔
카와라나이쿄라지마토에가오
변하지 않는 아름다운 섬과 웃는 얼굴
この島に生まれ生きた誇り抱いて今日もまた
코노시마니우메레이키타호코리다이테쿄우모마타
이 섬에 태어나서 자란 긍지 안고서 오늘도 또다시
Ah- 響け太陽の唄
Ah- 히비케티다노우타
Ah- 울려라 태양의 노래

ゆらゆら流れてゆく 時を感じながら
유라유라나가레테유쿠 토키오카응지나가라
하늘하늘 흘러가는 시간을 느끼면서
歌をうたい続ける 君に聞こえるように
우타오우타이츠즈케루 키미니키코에루요우니
노래를 계속해 너에게 들려주려는 듯

巡りゆく季節の中でみつけた思いは
메구리유쿠키세츠노나카데미츠케타오모이와
흘러가는 계절 속에서 찾아낸 추억은

つらい時は涙ふき
츠라이토키와나미다후키
괴로울 때엔 눈물을 닦고
楽しい時は共に笑い
타노시이토키와토모니와라이
즐거울 때엔 함께 웃었지
君が側にいるだけで 大きな赤い花咲く
키미가소바니이루다케데 오오키나아카이하나사쿠
네가 곁에 있는 것 만으로 커다란 붉은 꽃이 피어나
Ah- 響け太陽の唄
Ah- 히비케티다노우타
Ah- 울려라 태양의 노래

Thank you for your 笑顔
Thank you for your 에가오
Thank you for your 웃는 얼굴
いつもいつも心の中に
이츠모이츠모코코로노나카니
언제나 언제나 마음 속에
支えてくれるみんなを励みに
사사에테쿠레루민나오하게미니
힘이 되어 주는 모두의 격려에
We're connecting, surviving smile
いつまでも It's in our mind
이츠마데모 It's in our mind
언제나 It's in our mind
この夢に向かって走ってくど
코노유메니무캇테하싯테쿠도
이 꿈을 향해 달려갈수록

いつも本当にありがとう
이츠모혼토우니아리가토우
언제나 정말 감사해
優しく照らしてくれる
야사시쿠테라시테쿠레루
상냥히 비춰주는걸

振り返ればそこには
쿠리카에레바소코니와
뒤돌아보면 그곳에는
変わらない美ら島と笑顔
카와라나이쿄라지마토에가오
변하지 않는 아름다운 섬과 웃는 얼굴
この島に生まれ生きた誇り抱いて今日もまた
코노시마니우메레이키타호코리다이테쿄우모마타
이 섬에 태어나서 자란 긍지 안고서 오늘도 또다시
Ah- 響け太陽の唄
Ah- 히비케티다노우타
Ah- 울려라 태양의 노래



잡담이지만... 티다(ティダ)는 태양을 일컽는 오키나와/아마미지방의 방언이라는군요.
쿄라지마(きょらじま/美ら島)는 지명이 아닌 '美しい島'를 일컫는 방언. 첨엔 츄라지마인줄 알았음;