
悲寒櫻
(비한앵)
作詞 碩眞也
作曲 SOUTH BLOW
唄 SOUTH BLOW
寒さの殘るこの部屋で 一人目を瞑った
사무사노 노코루 코노 헤야데 히토리메오 츠붓타
추위가 남아있는 이 방에서 혼자 눈을 감았어
あの公園の古いブランコ 心を締め付ける
아노 코우엔노 후루이 브랑코 코코로오 시메츠케루
그 공원의 낡은 그네가 마음을 단단히 조여오네
「もう會えないね」と二人 大きな時計の下で
「모우 아에나이네」토 후타리 오오키나 토케이노 시타데
「이제 만날 수 없겠네」라며 두사람은 커다란 시계 아래서
ただ靑く晴れた空だけが 心地よい笑を浮かべた
타다 아오쿠 하레타 소라다케가 코코치요이 에미오 우카베타
그저 파랗고 맑은 하늘 만이 기분좋은 미소를 띄웠지
花のさく歸り道 君と二人で步いた道
하나노사쿠 카에리미치 키미토 후타리데 아루이타 미치
꽃이 피는 귀가길、그대와 둘이서 걸었던 길
花のさく歸り道 僕と步いた歸り道
하나노사쿠 카에리미치 보쿠토 아루이타 카에리미치
꽃이 피는 귀가길、나와 함께 걸었던 귀가길
木のにおいのする敎室 君が座ったあのイス
키노 니오이노 스루 교시츠 키미가 스왓타 아노 이스
나무 냄새가 나는 교실、그대가 앉았던 그 의자
君の笑顔を思い出す 自然と淚がこぼれる
키미노 에가오오 오모이다스 시젠토 나미다가 코보레루
그대의 웃는 얼굴을 떠올리니 자연스레 눈물이 넘쳐흘러
「また會おうね」って笑って 振り向く君の背中を
「마타 아오우네」엣테 와랏테 후리무쿠 키미노 세나카오
「또 만나자」며 웃으며 뒤 돌았던 그대의 뒷모습을
春を待ちきれない春風が 君の心を包んだ
하루오 마치 키레나이 하루카제가 키미노 코코로오 츠츤다
봄을 마저 기다리지 못한 봄바람이 그대의 마음을 감싸안았지
花のさく歸り道 君と二人で步いた道
하나노사쿠 카에리미치 키미토 후타리데 아루이타 미치
꽃이 피는 귀가길、그대와 둘이서 걸었던 길
花のさく歸り道 あの日のままの歸り道
하나노사쿠 카에리미치 아노 히노 마마노 카에리미치
꽃이 피는 귀가길、그 날의 모습 그대로의 귀가길
今年も冬が過ぎる前にさく花
코토시모 후유가 스기루 마에니 사쿠 하나
올해도 겨울이 지나가기 전에 피어나는 꽃
いつまでも いつまでも いつまでも
이츠마데모 이츠마데모 이츠마데모
언제까지나 언제까지나 언제까지나
花のさく歸り道 君と二人で步いた道
하나노사쿠 카에리미치 키미토 후타리데 아루이타 미치
꽃이 피는 귀가길、그대와 둘이서 걸었던 길
花のさく歸り道 君と二人で步いた
하나노사쿠 카에리미치 키미토 후타리데 아루이타
꽃이 피는 귀가길、그대와 둘이서 걸었던
會いたい 淚がこぼれて流れた
아이타이 나미다가 코보레테 나가레타
만나고 싶어 눈물이 넘쳐 흐르네
會いたい 淚がこぼれて流れた
아이타이 나미다가 코보레테 나가레타
만나고 싶어 눈물이 넘쳐 흐르네
一人部屋で目を瞑った いつまでも
히토리 헤야데 메오 츠붓타 이츠마데모
홀로 방에서 눈을 감았어 언제까지나
いつまでも
이츠마데모
언제까지나
いつまでも...
이츠마데모...
언제까지나...