출처: http://www.jieumai.com/
時の旅人
토키노타비비토
시간의 여행자
作詞/ マコト
作曲/ KEN
青い地平を見つめては過ぎた日々憶う
아오이치헤이오미츠메떼와스기따히비오모우
푸른 지평을 바라보고는 지나간 날들을 생각해
失った時間の隙間を埋める旅に出る
우시낫따토키노스키마오우메루타비니데루
잃어버린 시간의 틈을 채울 여행을 떠나
長すぎる旅の途中で立ち止まり僕は
나가스기루타비노토츄-데타치도마리보쿠와
너무나 긴 여행 도중에 멈춰서서 나는
失った時間の欠片を拾い集めていた
우시낫따토키노카케라오히로이아츠메떼이따
잃어버린 시간의 조각을 주워 모으고 있었어
その時計の針
소노토케이노하리
그 시계바늘은
僕に語りかけている
보쿠니카타리카케떼이루
나에게 말을 걸고 있어
想い出を刻みつけて
오모이데오키자미츠메떼
추억을 새기고서
未だ見ぬ未来が僕の肩を叩いた
마다미누아시타가보쿠노카타오타타이따
아직 보지 못한 미래가 내 어깨를 두드렸지
刻は進むばかり
토키와스스무바카리
시간은 앞으로 나아갈 뿐
果てなく続いてくこの道のりを
하테나쿠츠즈이떼쿠코노미치노리오
끝없이 이어져가는 이 길을
何処まで歩いてきたのだろうか
도코마데아루이떼키따노다로-카
어디까지 걸어온 것일까
何時かこの大きな空の下
이츠카코노오오키나소라노시타
언젠가 이 넓은 하늘 아래
君にあえますように…
키미니아에마스요-니...
너를 만날 수 있기를...
その時計の針
소노토케이노하리
그 시계바늘은
僕に語りかけている
보쿠니카타리카케떼이루
나에게 말을 걸고 있어
想い出を刻みつけて
오모이데오키자미츠메떼
추억을 새기고서
未だ見ぬ未来が僕の肩を叩いた
마다미누아시타가보쿠노카타오타타이따
아직 보지 못한 미래가 내 어깨를 두드렸지
刻は進むばかり
토키와스스무바카리
시간은 앞으로 나아갈 뿐
果てなく続いてくこの道のりを
하테나쿠츠즈이떼쿠코노미치노리오
끝없이 이어져가는 이 길을
何処まで歩いてきたのだろうか
도코마데아루이떼키따노다로-카
어디까지 걸어온 것일까
何時かこの大きな空の下
이츠카코노오오키나소라노시타
언젠가 이 넓은 하늘 아래
君にあえますように…
키미니아에마스요-니...
너를 만날 수 있기를...
遠くでひとつ汽笛が鳴りました
토오쿠데히토츠키테키가나리마시따
멀리서 하나 기적소리가 울렸습니다
僕も声あげて泣いてみたけど
보쿠모코에아게떼나이떼미따케도
나도 소리를 내어 울어봤지만
愛しい日々もう戻らない
이토시이히비모-모도라나이
그리운 날들 이제 되돌아오지 않아
君を憶ってみても…
키미오오못떼미떼모...
너를 떠올려 봐도...
青い地平を見つめては過ぎた日々憶う
아오이치헤이오미츠메떼와스기따히비오모우
푸른 지평을 바라보고는 지나간 날들을 생각해
失った時間の隙間を埋める旅に出る
우시낫따토키노스키마오우메루타비니데루
잃어버린 시간의 틈을 채울 여행을 떠나
時の旅人
토키노타비비토
시간의 여행자
作詞/ マコト
作曲/ KEN
青い地平を見つめては過ぎた日々憶う
아오이치헤이오미츠메떼와스기따히비오모우
푸른 지평을 바라보고는 지나간 날들을 생각해
失った時間の隙間を埋める旅に出る
우시낫따토키노스키마오우메루타비니데루
잃어버린 시간의 틈을 채울 여행을 떠나
長すぎる旅の途中で立ち止まり僕は
나가스기루타비노토츄-데타치도마리보쿠와
너무나 긴 여행 도중에 멈춰서서 나는
失った時間の欠片を拾い集めていた
우시낫따토키노카케라오히로이아츠메떼이따
잃어버린 시간의 조각을 주워 모으고 있었어
その時計の針
소노토케이노하리
그 시계바늘은
僕に語りかけている
보쿠니카타리카케떼이루
나에게 말을 걸고 있어
想い出を刻みつけて
오모이데오키자미츠메떼
추억을 새기고서
未だ見ぬ未来が僕の肩を叩いた
마다미누아시타가보쿠노카타오타타이따
아직 보지 못한 미래가 내 어깨를 두드렸지
刻は進むばかり
토키와스스무바카리
시간은 앞으로 나아갈 뿐
果てなく続いてくこの道のりを
하테나쿠츠즈이떼쿠코노미치노리오
끝없이 이어져가는 이 길을
何処まで歩いてきたのだろうか
도코마데아루이떼키따노다로-카
어디까지 걸어온 것일까
何時かこの大きな空の下
이츠카코노오오키나소라노시타
언젠가 이 넓은 하늘 아래
君にあえますように…
키미니아에마스요-니...
너를 만날 수 있기를...
その時計の針
소노토케이노하리
그 시계바늘은
僕に語りかけている
보쿠니카타리카케떼이루
나에게 말을 걸고 있어
想い出を刻みつけて
오모이데오키자미츠메떼
추억을 새기고서
未だ見ぬ未来が僕の肩を叩いた
마다미누아시타가보쿠노카타오타타이따
아직 보지 못한 미래가 내 어깨를 두드렸지
刻は進むばかり
토키와스스무바카리
시간은 앞으로 나아갈 뿐
果てなく続いてくこの道のりを
하테나쿠츠즈이떼쿠코노미치노리오
끝없이 이어져가는 이 길을
何処まで歩いてきたのだろうか
도코마데아루이떼키따노다로-카
어디까지 걸어온 것일까
何時かこの大きな空の下
이츠카코노오오키나소라노시타
언젠가 이 넓은 하늘 아래
君にあえますように…
키미니아에마스요-니...
너를 만날 수 있기를...
遠くでひとつ汽笛が鳴りました
토오쿠데히토츠키테키가나리마시따
멀리서 하나 기적소리가 울렸습니다
僕も声あげて泣いてみたけど
보쿠모코에아게떼나이떼미따케도
나도 소리를 내어 울어봤지만
愛しい日々もう戻らない
이토시이히비모-모도라나이
그리운 날들 이제 되돌아오지 않아
君を憶ってみても…
키미오오못떼미떼모...
너를 떠올려 봐도...
青い地平を見つめては過ぎた日々憶う
아오이치헤이오미츠메떼와스기따히비오모우
푸른 지평을 바라보고는 지나간 날들을 생각해
失った時間の隙間を埋める旅に出る
우시낫따토키노스키마오우메루타비니데루
잃어버린 시간의 틈을 채울 여행을 떠나