みんながいいね
번역ID : HIROKO (히로코)
2005-09-17
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
理由なんかなくて 一緒なら嬉しくなったり
리유우난카나쿠테 잇쇼나라우레시쿠낫타리
(이유같은건없이 함께인것만으로기뻐지거나)
なんとなく通じ合う みんながいいね
난토나쿠츠우지아우 민나가이이네
(왠지모르게통하는 모두가좋아)
河原の斜面 寝転んだ 手足を伸ばして
카와라노샤멘 네코론다 테아시오노바시테
(자갈밭의사면에 드러누워서 손발을뻗으면)
頭の上を 鳥たちが飛び立った
아타마노우에오 토리타치가토비탓타
(머리위를 새들이날아올랐지)
ふと見上げた今日の空 どこまでも広がる
후토미아게타쿄오노소라 도코마데모히로가루
(문득올려다본오늘하늘은 어디까지나넓어지고)
どんなユウウツなことでも 小さく思えるよ
돈나유우우츠나코토데모 치이사쿠오모에루요
(그어떤우울한일이라도 사소하게생각돼)
理由なんかなくて 好きな歌くちづさんでたい
리유우난카나쿠테 스키나우타쿠치즈산데타이
(이유같은건없이 좋아하는노래를흥얼거리고싶어)
そんなときがいちばん キモチがいいね
손나토키가이치방 키모치가이이네
(그런때가가장 기분좋잖아)
夕暮れがきて 野球場横切って帰ろう
유우구레가키테 야큐우죠오요코깃테카에로오
(저녁놀이지면 야구장을가로질러서집에가자)
自転車に乗って 赤い雲追いかけて
지덴샤니놋테 아카이쿠모오이카케테
(자전거를타고 붉은구름을뒤쫓아)
シャツの胸を膨らます 風は夢のようで
샤츠노무네오후쿠라마스 카제와유메노요오데
(셔츠가슴부분을부풀게하는 바람을마치꿈만같아서)
もっと話がしたいよ 明日また会おうね
못토하나시가시타이요 아시타마타아오오네
(좀더이야기하고싶어 내일또만나자)
いつかこんな日も 終わったりしてしまうのかな?
이츠카콘나히모 오왓타리시테시마우노카나?
(언젠가이런날도 끝나버리는걸까?)
ずっと楽しい日々が 続けばいいのに…
즛토타노시이히비가 츠즈케바이이노니...
(언제나즐거운날들이 계속되면좋을텐데...)
理由なんかなくて 一緒なら嬉しくなったり
리유우난카나쿠테 잇쇼나라우레시쿠낫타리
(이유같은건없이 함께인것만으로기뻐지거나)
なんとなく通じ合う みんながいいね
난토나쿠츠우지아우 민나가이이네
(왠지모르게통하는 모두가좋아)
※ 퍼가실땐 처음부터 끝까지 뭐하나 빼지말고 블로그 출처까지 싹!!