출처: http://www.jieumai.com/
青空
아오조라
푸른 하늘
物語と音楽/ エイジ
見上げた空 のばしたその手に
미아게따소라 노바시따소노테니
올려다본 하늘 뻗은 그 손에
つかめるものなどないと知ってた
츠카메루모노나도나이또싯떼따
잡을 수 있는 건 없다는 걸 알고 있었어
ただその瞬間だけが
타다소노슌칸다케가
그냥 그 순간만이
僕にとってたったひとつの真実でした
보쿠니톳떼탓따히토츠노신지츠데시따
나에게 있어서 단 하나의 진실이었습니다
目の前が全てキライだったから
메노마에가스베테키라이닷따카라
눈 앞에 있는 게 모두 싫었기에
ただ「生きている」だけの僕でした
타다 이키떼이루 다케노보쿠데시따
그저 "살아있을" 뿐인 나였습니다
人の波紛れる事も出来ないから
히토노나미마기레루코토모데키나이카라
인파속에 뒤섞이는 것도 할 수 없어서
僕はひとりで平気なふりをしてる
보쿠와히토리데헤이키나후리오시떼루
나는 혼자서 아무렇지 않은 척하고 있어
青い空のはてに飛んでいけたら
아오이소라노하테니톤데이케따라
푸른 하늘의 끝으로 날아갈 수 있다면
僕は変われるかなあ?
보쿠와카와레루카나아?
나는 변할 수 있을까?
うまく歩けない毎日に
우마쿠아루케나이마이니치니
잘 지내지 못하는 매일에
少し疲れたみたいだ
스코시츠카레따미따이다
좀 지쳤나봐
のばした手を広げたら
노바시따테오히로게따라
뻗은 손을 펼치면
あの空へ少しは届くのかなあ?
아노소라에스코시와토도쿠노카나아?
그 하늘에 조금은 닿을까?
うまく歩けない毎日が
우마쿠아루케나이마이니치가
잘 지내지 못하는 매일이
僕をおいてすぎてゆく
보쿠오오이떼스기떼유쿠
나를 두고 흘러가네
ただそれだけさ
타다소레다케사
그냥 그것뿐이야
青空
아오조라
푸른 하늘
物語と音楽/ エイジ
見上げた空 のばしたその手に
미아게따소라 노바시따소노테니
올려다본 하늘 뻗은 그 손에
つかめるものなどないと知ってた
츠카메루모노나도나이또싯떼따
잡을 수 있는 건 없다는 걸 알고 있었어
ただその瞬間だけが
타다소노슌칸다케가
그냥 그 순간만이
僕にとってたったひとつの真実でした
보쿠니톳떼탓따히토츠노신지츠데시따
나에게 있어서 단 하나의 진실이었습니다
目の前が全てキライだったから
메노마에가스베테키라이닷따카라
눈 앞에 있는 게 모두 싫었기에
ただ「生きている」だけの僕でした
타다 이키떼이루 다케노보쿠데시따
그저 "살아있을" 뿐인 나였습니다
人の波紛れる事も出来ないから
히토노나미마기레루코토모데키나이카라
인파속에 뒤섞이는 것도 할 수 없어서
僕はひとりで平気なふりをしてる
보쿠와히토리데헤이키나후리오시떼루
나는 혼자서 아무렇지 않은 척하고 있어
青い空のはてに飛んでいけたら
아오이소라노하테니톤데이케따라
푸른 하늘의 끝으로 날아갈 수 있다면
僕は変われるかなあ?
보쿠와카와레루카나아?
나는 변할 수 있을까?
うまく歩けない毎日に
우마쿠아루케나이마이니치니
잘 지내지 못하는 매일에
少し疲れたみたいだ
스코시츠카레따미따이다
좀 지쳤나봐
のばした手を広げたら
노바시따테오히로게따라
뻗은 손을 펼치면
あの空へ少しは届くのかなあ?
아노소라에스코시와토도쿠노카나아?
그 하늘에 조금은 닿을까?
うまく歩けない毎日が
우마쿠아루케나이마이니치가
잘 지내지 못하는 매일이
僕をおいてすぎてゆく
보쿠오오이떼스기떼유쿠
나를 두고 흘러가네
ただそれだけさ
타다소레다케사
그냥 그것뿐이야