출처: http://www.jieumai.com/
月光少年
겍코-쇼-넨
달빛소년
澄み渡る夜の寂莫に
스미와타루요루노시지마니
맑게 개인 밤의 정적에
月が光っておりました
츠키가히캇떼오리마시따
달이 빛나고 있었습니다
星も幾つかありました
호시모이쿠츠카아리마시따
별도 몇 갠가 있었습니다
夜を照らしていたのはそればかり
요오테라시떼이따노와소레바카리
밤을 비추어 밝히고 있던 것은 그것뿐
僕は自転車漕いでおりました
보쿠와지텐샤코이데오리마시따
나는 자전거를 타고 있었습니다
六速式の最新兵器
로쿠소쿠시키노사이신헤이키
6단기어의 최신병기
鼻歌のひとつも歌いながら
하나우타노히토츠모우타이나가라
콧노래 한소절도 부르면서
順調に漕いでおりました
쥰쵸-니코이데오리마시따
순조롭게 타고 있었습니다
緩やかに景色と混じっていった
유루야카니케시키또마짓떼잇따
완만하게 경치와 뒤섞여가는
体は風のように
카라다와카제노요-니
몸은 바람처럼
両の手のひらは広げたまま
료-노테노히라와히로게따마마
두 손은 펼친 채
どこまでも行けるような夜でした
도코마데모이케루요-나요루데시따
어디까지나 갈 수 있을 것 같은 밤이었습니다
空に光る月でさえも
소라니히카루츠키데사에모
하늘에서 빛나는 달에조차도
この手に掴めるような
코노테니츠카메루요-나
이 손으로 잡을 수 있을 듯한
今頃きっともう君は
이마고로킷또모-키미와
지금쯤 분명히 이미 너는
眠りについて夢を見て
네무리니츠이떼유메오미떼
잠이 들어 꿈을 꾸며
ただそれが幸せな夢でありますように
타다소레가시아와세나유메데아리마스요-니
그저 그것이 행복한 꿈이기를
両の手のひらは広げたまま
료-노테노히라와히로게따마마
두 손은 펼친 채
どこまでも行けるような夜でした
도코마데모이케루요-나요루데시따
어디까지나 갈 수 있을 것 같은 밤이었습니다
空に光る月でさえも
소라니히카루츠키데사에모
하늘에서 빛나는 달에조차도
この手に掴めるような
코노테니츠카메루요-나
이 손으로 잡을 수 있을 듯한
そんな夜の寂莫でした
손나요루노시지마데시따
그런 밤의 정적이었습니다
月光少年
겍코-쇼-넨
달빛소년
澄み渡る夜の寂莫に
스미와타루요루노시지마니
맑게 개인 밤의 정적에
月が光っておりました
츠키가히캇떼오리마시따
달이 빛나고 있었습니다
星も幾つかありました
호시모이쿠츠카아리마시따
별도 몇 갠가 있었습니다
夜を照らしていたのはそればかり
요오테라시떼이따노와소레바카리
밤을 비추어 밝히고 있던 것은 그것뿐
僕は自転車漕いでおりました
보쿠와지텐샤코이데오리마시따
나는 자전거를 타고 있었습니다
六速式の最新兵器
로쿠소쿠시키노사이신헤이키
6단기어의 최신병기
鼻歌のひとつも歌いながら
하나우타노히토츠모우타이나가라
콧노래 한소절도 부르면서
順調に漕いでおりました
쥰쵸-니코이데오리마시따
순조롭게 타고 있었습니다
緩やかに景色と混じっていった
유루야카니케시키또마짓떼잇따
완만하게 경치와 뒤섞여가는
体は風のように
카라다와카제노요-니
몸은 바람처럼
両の手のひらは広げたまま
료-노테노히라와히로게따마마
두 손은 펼친 채
どこまでも行けるような夜でした
도코마데모이케루요-나요루데시따
어디까지나 갈 수 있을 것 같은 밤이었습니다
空に光る月でさえも
소라니히카루츠키데사에모
하늘에서 빛나는 달에조차도
この手に掴めるような
코노테니츠카메루요-나
이 손으로 잡을 수 있을 듯한
今頃きっともう君は
이마고로킷또모-키미와
지금쯤 분명히 이미 너는
眠りについて夢を見て
네무리니츠이떼유메오미떼
잠이 들어 꿈을 꾸며
ただそれが幸せな夢でありますように
타다소레가시아와세나유메데아리마스요-니
그저 그것이 행복한 꿈이기를
両の手のひらは広げたまま
료-노테노히라와히로게따마마
두 손은 펼친 채
どこまでも行けるような夜でした
도코마데모이케루요-나요루데시따
어디까지나 갈 수 있을 것 같은 밤이었습니다
空に光る月でさえも
소라니히카루츠키데사에모
하늘에서 빛나는 달에조차도
この手に掴めるような
코노테니츠카메루요-나
이 손으로 잡을 수 있을 듯한
そんな夜の寂莫でした
손나요루노시지마데시따
그런 밤의 정적이었습니다