출처: http://www.jieumai.com/
蒼天
소-텐
청천
作詞/ drug store cowboy
作曲/ drug store cowboy
かつて罵られたあの日の事が忘れられないよ
카츠테노노시라레따아노히노코토가와스레라레나이요
일찌기 매도당한 그날의 일을 잊을 수 없어
爪の先に宿す狂気の炎を吹き消した
츠메노사키니야도스쿄-키노호노-오후키케시따
손톱 끝에 머금은 광기의 불꽃을 불어 껐지
ありあわせの言葉で取り繕う社会は病んで
아리아와세노코토바데토리츠쿠로우샤카이와얀데
적당한 말로 겉꾸민 사회는 병들어
叫んだ日々は報われない 闇にこの身投じ息絶える
사켄다히비와무쿠와레나이 야미니코노미토-지이키타에루
절규하던 날들은 보상받을 수 없어 어둠에 이 몸을 던져 숨이 끊어져
終わってるおまえの声は何処へいっても鳴り止まないから
오왓떼루오마에노코에와도코에잇떼모나리야마나이카라
끝난 너의 목소리는 어디로 가도 끊임없이 울려
頭の中で潰す 切り刻んで眼前に晒す
아타마노나카데츠부스 키리키잔데간젠니사라스
머릿속에서 부숴 잘게 잘가 눈 앞에 드러내네
豊かな国に生まれて飢えも知らずノサバリ続けた
유타카나쿠니니우마레떼우에모시라즈노사바리츠즈케따
풍요로운 나라에 태어나 굶주림도 모르고 계속 날뛰었지
声音は嗄れて尽き果てた 争点は脆く人は病んだ
세이온와카레떼츠키하테따 소-텐와모로쿠히토와얀다
목소리는 쉬어 다 했어 쟁점은 무르고 인간은 병들었지
かつての知人達も諸行無常弾圧の嘆きを
카츠테노치진타치모쇼교-무죠-단아츠노나게키오
옛 지인들도 제행무상 탄압의 한탄을
両手を上げて許す なす術もなく説き附された
료-테오아게떼유루스 나스스베모나쿠토키후사레따
두 손을 올리고 용서해 어쩔 수 없이 설복당했지
形に囚われる事 無力なりに骨身削る事
카타치니토라와레루코토 무료쿠나리니호네미케즈루코토
껍데기에 붙잡히는 것 무력하게 뼈와 살을 깎는 것
倫理 覆して おまえに止めを刺しにいこう
린리 쿠츠가에시떼 오마에니토메오사시니이코-
윤리 뒤집어 네녀석에게 급소를 찌르러 가자
君から得る物なんて何もない
키미카라에루코토난떼나니모나이
너에게서 얻을 건 아무것도 없어
そんなまやかしでは叶わない
손나마야카시데와카나와나이
그런 속임수로는 이루어지지 않아
痛みを伴う辛さを知らなけりゃ 何も出来ない
이타미오토모나우츠라사오시라나케랴 나니모데키나이
아픔을 동반하는 괴로움을 알지 못하면 아무것도 할 수 없어
君から得る物なんて何もない
키미카라에루모노난떼나니모나이
너에게서 얻을 건 아무것도 없어
そんなまやかしの衣装に張り付いてるんじゃ
손나마야카시노이쇼-니하리츠이떼룬쟈
그런 속임수 의상에 달라붙어 있으면
君は何も出来ないから
키미와나니모데키나이카라
너는 아무것도 할 수 없으니까
かつて罵られたあの日の事が忘れられないよ
카츠테노노시라레따아노히노코토가와스레라레나이요
일찌기 매도당한 그날의 일을 잊을 수 없어
爪の先に宿す狂気の炎を吹き消した
츠메노사키니야도스쿄-키노호노-오후키케시따
손톱 끝에 머금은 광기의 불꽃을 불어 껐지
ありあわせの言葉で取り繕う社会は病んで
아리아와세노코토바데토리츠쿠로우샤카이와얀데
적당한 말로 겉꾸민 사회는 병들어
叫んだ意味は報われない 闇にこの身投じ息絶える
사켄다히비와무쿠와레나이 야미니코노미토-지이키타에루
절규하던 날들은 보상받을 수 없어 어둠에 이 몸을 던져 숨이 끊어져
かつての偉人達も阿鼻叫喚次世代の渇きを
카츠테노이진타치모아비쿄-칸지세다이노카와키오
옛 위인들도 아비규환 차세대의 갈증을
潤すために殺す 際限なく引き裂いて倒す
우루오스타메니코로스 사이겐나쿠히키사이떼타오스
달래기 위해서 죽여 제한없이 잡아 찢어 쓰러뜨리네
頭を押さえつけられ 学ぶ事を強要されてた
아타마오오사에츠케라레 마나부코토오쿄-됴-사레떼따
머리를 억눌려 배우기를 강요받았어
反旗 翻して おまえに止めを刺しにいこう
한키 히루가에시떼 오마에니토메오사시니이코-
반기를 들어 네녀석에게 급소를 찌르러 가자
君から得るものなんて何もない
키미카라에루코토난떼나니모나이
너에게서 얻을 건 아무것도 없어
そんなまやかしでは叶わない
손나마야카시데와카나와나이
그런 속임수로는 이루어지지 않아
痛みを伴う辛さを知らなけりゃ 何も出来ない
이타미오토모나우츠라사오시라나케랴 나니모데키나이
아픔을 동반하는 괴로움을 알지 못하면 아무것도 할 수 없어
君から得る物なんて何もない
키미카라에루모노난떼나니모나이
너에게서 얻을 건 아무것도 없어
そんなまやかしの衣装に張り付いてるんじゃ
손나마야카시노이쇼-니하리츠이떼룬쟈
그런 속임수 의상에 달라붙어 있으면
君は何も出来ないから
키미와나니모데키나이카라
너는 아무것도 할 수 없으니까
君は何も出来ないから
키미와나니모데키나이카라
너는 아무것도 할 수 없으니까
君は何も出来ないから
키미와나니모데키나이카라
너는 아무것도 할 수 없으니까
蒼天
소-텐
청천
作詞/ drug store cowboy
作曲/ drug store cowboy
かつて罵られたあの日の事が忘れられないよ
카츠테노노시라레따아노히노코토가와스레라레나이요
일찌기 매도당한 그날의 일을 잊을 수 없어
爪の先に宿す狂気の炎を吹き消した
츠메노사키니야도스쿄-키노호노-오후키케시따
손톱 끝에 머금은 광기의 불꽃을 불어 껐지
ありあわせの言葉で取り繕う社会は病んで
아리아와세노코토바데토리츠쿠로우샤카이와얀데
적당한 말로 겉꾸민 사회는 병들어
叫んだ日々は報われない 闇にこの身投じ息絶える
사켄다히비와무쿠와레나이 야미니코노미토-지이키타에루
절규하던 날들은 보상받을 수 없어 어둠에 이 몸을 던져 숨이 끊어져
終わってるおまえの声は何処へいっても鳴り止まないから
오왓떼루오마에노코에와도코에잇떼모나리야마나이카라
끝난 너의 목소리는 어디로 가도 끊임없이 울려
頭の中で潰す 切り刻んで眼前に晒す
아타마노나카데츠부스 키리키잔데간젠니사라스
머릿속에서 부숴 잘게 잘가 눈 앞에 드러내네
豊かな国に生まれて飢えも知らずノサバリ続けた
유타카나쿠니니우마레떼우에모시라즈노사바리츠즈케따
풍요로운 나라에 태어나 굶주림도 모르고 계속 날뛰었지
声音は嗄れて尽き果てた 争点は脆く人は病んだ
세이온와카레떼츠키하테따 소-텐와모로쿠히토와얀다
목소리는 쉬어 다 했어 쟁점은 무르고 인간은 병들었지
かつての知人達も諸行無常弾圧の嘆きを
카츠테노치진타치모쇼교-무죠-단아츠노나게키오
옛 지인들도 제행무상 탄압의 한탄을
両手を上げて許す なす術もなく説き附された
료-테오아게떼유루스 나스스베모나쿠토키후사레따
두 손을 올리고 용서해 어쩔 수 없이 설복당했지
形に囚われる事 無力なりに骨身削る事
카타치니토라와레루코토 무료쿠나리니호네미케즈루코토
껍데기에 붙잡히는 것 무력하게 뼈와 살을 깎는 것
倫理 覆して おまえに止めを刺しにいこう
린리 쿠츠가에시떼 오마에니토메오사시니이코-
윤리 뒤집어 네녀석에게 급소를 찌르러 가자
君から得る物なんて何もない
키미카라에루코토난떼나니모나이
너에게서 얻을 건 아무것도 없어
そんなまやかしでは叶わない
손나마야카시데와카나와나이
그런 속임수로는 이루어지지 않아
痛みを伴う辛さを知らなけりゃ 何も出来ない
이타미오토모나우츠라사오시라나케랴 나니모데키나이
아픔을 동반하는 괴로움을 알지 못하면 아무것도 할 수 없어
君から得る物なんて何もない
키미카라에루모노난떼나니모나이
너에게서 얻을 건 아무것도 없어
そんなまやかしの衣装に張り付いてるんじゃ
손나마야카시노이쇼-니하리츠이떼룬쟈
그런 속임수 의상에 달라붙어 있으면
君は何も出来ないから
키미와나니모데키나이카라
너는 아무것도 할 수 없으니까
かつて罵られたあの日の事が忘れられないよ
카츠테노노시라레따아노히노코토가와스레라레나이요
일찌기 매도당한 그날의 일을 잊을 수 없어
爪の先に宿す狂気の炎を吹き消した
츠메노사키니야도스쿄-키노호노-오후키케시따
손톱 끝에 머금은 광기의 불꽃을 불어 껐지
ありあわせの言葉で取り繕う社会は病んで
아리아와세노코토바데토리츠쿠로우샤카이와얀데
적당한 말로 겉꾸민 사회는 병들어
叫んだ意味は報われない 闇にこの身投じ息絶える
사켄다히비와무쿠와레나이 야미니코노미토-지이키타에루
절규하던 날들은 보상받을 수 없어 어둠에 이 몸을 던져 숨이 끊어져
かつての偉人達も阿鼻叫喚次世代の渇きを
카츠테노이진타치모아비쿄-칸지세다이노카와키오
옛 위인들도 아비규환 차세대의 갈증을
潤すために殺す 際限なく引き裂いて倒す
우루오스타메니코로스 사이겐나쿠히키사이떼타오스
달래기 위해서 죽여 제한없이 잡아 찢어 쓰러뜨리네
頭を押さえつけられ 学ぶ事を強要されてた
아타마오오사에츠케라레 마나부코토오쿄-됴-사레떼따
머리를 억눌려 배우기를 강요받았어
反旗 翻して おまえに止めを刺しにいこう
한키 히루가에시떼 오마에니토메오사시니이코-
반기를 들어 네녀석에게 급소를 찌르러 가자
君から得るものなんて何もない
키미카라에루코토난떼나니모나이
너에게서 얻을 건 아무것도 없어
そんなまやかしでは叶わない
손나마야카시데와카나와나이
그런 속임수로는 이루어지지 않아
痛みを伴う辛さを知らなけりゃ 何も出来ない
이타미오토모나우츠라사오시라나케랴 나니모데키나이
아픔을 동반하는 괴로움을 알지 못하면 아무것도 할 수 없어
君から得る物なんて何もない
키미카라에루모노난떼나니모나이
너에게서 얻을 건 아무것도 없어
そんなまやかしの衣装に張り付いてるんじゃ
손나마야카시노이쇼-니하리츠이떼룬쟈
그런 속임수 의상에 달라붙어 있으면
君は何も出来ないから
키미와나니모데키나이카라
너는 아무것도 할 수 없으니까
君は何も出来ないから
키미와나니모데키나이카라
너는 아무것도 할 수 없으니까
君は何も出来ないから
키미와나니모데키나이카라
너는 아무것도 할 수 없으니까