それを魔法と呼ぶのなら(그것을 마법이라 부른다면)
作詞者名 田中和将
作曲者名 亀井亨
ア-ティスト GRAPEVINE
誰が笑っていて
다레카가와랏테이테
누군가가 웃고있어
誰かは泣いていて
다레카와나이테이테
누군가는 울고있어
建てて壊して
타테테코와시테
세우고 부수고
例えばどこかで曲がって
타토에바도코카데마갓테
예를들면 어딘가에서 비뚤어지고
また戻って
마타모돗테
다시 돌아오고
それが魔法というものなら
소레가마호-토이우모노나라
그것이 마법이라고 하는거라면
どれだけ信じれるだろう
도레다케신지레루다로-
얼마만큼 믿을 수 있을까?
それで時間が止まるんなら
소레데지캉가토마룬나라
그걸로 시간이 멈춘다면
それだけが人を動かすのなら
소레다케가히토오우고카스노나라
그것만이 사람을 움직이는거라면
それでもまだそう言うのなら
소레데모마다소오이우노나라
그래도 아직 그렇게 말하는거라면
カレンダー塗り潰して
카렌다-누리츠부시테
달력을 칠하고서
ベランダで吸った二本目
베란다데슷타니혼메
베란다에서 피운 두개비째
頭で解って
아타마데와캇테
머리로 알아도
心で解らなくなって そう
코코로데와카라나쿠낫테 소오
마음으로 알 수 없게 되어서 그래
そこを解っても
소코오와캇테모
그곳을 알더라도
それが魔法というものなら
소레가마호-토이우모노나라
그것이 마법이라고 하는거라면
死ぬまで解けないかも
시누마데토케나이카모
죽을 때까지 풀 수 없을지도
君の事を思うのなら
키미노코토오오모우노나라
너를 생각하는거라면
誰も理解してくれなくなったとしても
다레모리카이시테쿠레나쿠낫타토시테모
누구도 이해해줄 수 없게 되었다고해도
ぼくは今のままでいい
보쿠와이마노마마데이이
나는 지금 이대로가 좋아
すでに盛大に幕が引かれたとして
스데니세이다이니마쿠가히카레타토시테
이미 성대하게 막이 내려졌다고해서
やさしくはないんだ
야사시쿠와나인다
상냥하지는 않아
難しくもないが
무즈카시쿠모나이가
어렵지도 않지만
いつもはどうやってこなしてたんだっけ
이츠모와도오얏테코나시테탄닷케
평소에는 어떻게해서 정리했던거지?
それが魔法というものなら
소레가마호-토이우모노나라
그것이 마법이라고 하는거라면
どこまで信じれるだろう
도코마데신지레루다로-
어디까지 믿을 수 있는거지?
君の事を思うのなら
키미노코토오오모우노나라
너를 생각하는거라면
それだけが世界を動かしてんなら
소레다케가세카이오우고카시텐나라
그것만이 세상을 움직이고있는거라면
ぼくは今のままでいい
보쿠와이마노마마데이이
나는 지금 이대로가 좋아
それを魔法と呼ぶのなら
소레오마호-토요부노나라
그것을 마법이라 부른다면