출처: http://www.jieumai.com/
サァカス
사-카스
서커스
詞/ 景夕
曲/ 舞
惚けた小人が生き急ぐ 余裕の笑みでそれを眺める
토보케따코비토가이키이소구 요유-노에미데소레오나가메루
얼빠진 난쟁이가 살기 급급해 여유로운 웃음으로 그것을 바라보네
片輪な夢をおもいきり抱いた 滲み出す血は才華の苦力
카타와나유메오오모이키리다이따 니지미다스치와사이카노쿠-리-
비정상인 꿈을 마음껏 안았어 배어나오는 피는 재화의 노동자
華やかな音に誘われた 今日最初のお客はバロン
하나야카나오토니사소와레따 쿄-사이쇼노오캬쿠와바론
화려한 소리에 이끌린 오늘 첫 손님은 바론
片輪な体おもいきり咲いた 媚びた声出し喘ぐ姑娘
카타와나카라다오모이키리사이따 코비따코에다시아에구쿠-냥
비정상인 몸을 마음껏 피었어 아양떠는 목소리를 내며 신음하는 아가씨
革命起こして不適な笑みで笑うは 孤独なクラウニスト
카쿠메이오코시떼후테키나에미데와라우와 코도쿠나크라우니스토
혁명을 일으켜 어울리지 않는 웃음으로 웃는 것은 고독한 크라우니스트
「これが最上の美学」と…
코레가사이죠-노비가쿠 또...
"이것이 최상의 미학" 이라...
常時繰り返される好色図は 今宵最上級のメニューでどうぞ
죠-지쿠리카에사레루코-쇼쿠즈와 코요이사이죠-큐-노메뉴-데도-조
상시 반복되는 호색도는 오늘밤 최상급 메뉴로 하시죠
感じあえるように…
칸지아에루요-니...
서로 느낄 수 있도록...
さぁ 始めよう 「絶望」という名のサーカス
사아 하지메요- 제츠보-또이우나노사-카스
자아 시작하자 "절망"이라는 이름의 서커스
末の世 詠う良き世と君のために
스에노요 우타우요키요또키미노타메니
말세 노래해 좋은 세상이라고 너를 위해서
春告げ鳥が夜のおとずれを告げた
하루츠게도리가요루노오토즈레오츠게따
휘파람새가 밤이 오는 것을 알렸어
汚れた良き世に置き忘れてきた過去の日々
요고레따요키요니오키와스레떼키따카코노히비
더러워진 좋은 세상에 놔두고 온 과거의 날들
桜咲く春うららかな日々でした
사쿠라사쿠하루우라라카나히비데시따
벚꽃이 피는 봄 화창한 날들이었습니다
素直に笑えた幼き頃
스나오니와라에따오사나키코로
솔직하게 웃을 수 있었던 어린 시절
桜散る春不確かな日々でした
사쿠라치루하루후타시카나히비데시따
벚꽃이 지는 봄 불확실한 날들이었습니다
片輪な痛みに悩みを覚えた日々
카타와나이타미니나야미오오보에따히비
비정상인 아픔에 괴로움을 느끼던 날들
嗚々…輪郭は誰の為にあるのか…
아아... 린카쿠와다레노타메니아루노카...
아아... 윤곽은 누구를 위해서 있는 것인가...
答え無き事に嘆く 君のためか
코타에나키코토니나게쿠 키미노타메카
대답 없는 것을 한탄하는 너를 위해서인가
過ごした日々を しゃがれた声で語り
스고시따히비오 샤가레따코에데카타리
보내온 날들을 쉰 목소리로 이야기하며
最期の歌を思い出すように歌う 僕はサーカス
사이고노우타오오모이다스요-니우타우 보쿠와사-카스
마지막 순간의 노래를 떠올릴 수 있도록 노래하는 나는 서커스
さぁ 続けよう 「絶望」という名のサーカス
사아 츠즈케요- 제츠보-또이우나노사-카스
자아 계속하자 "절망"이라는 이름의 서커스
孤独を常におそれてる
코도쿠오츠네니오소레떼루
고독을 항상 두려워하고 있어
サァカス
사-카스
서커스
詞/ 景夕
曲/ 舞
惚けた小人が生き急ぐ 余裕の笑みでそれを眺める
토보케따코비토가이키이소구 요유-노에미데소레오나가메루
얼빠진 난쟁이가 살기 급급해 여유로운 웃음으로 그것을 바라보네
片輪な夢をおもいきり抱いた 滲み出す血は才華の苦力
카타와나유메오오모이키리다이따 니지미다스치와사이카노쿠-리-
비정상인 꿈을 마음껏 안았어 배어나오는 피는 재화의 노동자
華やかな音に誘われた 今日最初のお客はバロン
하나야카나오토니사소와레따 쿄-사이쇼노오캬쿠와바론
화려한 소리에 이끌린 오늘 첫 손님은 바론
片輪な体おもいきり咲いた 媚びた声出し喘ぐ姑娘
카타와나카라다오모이키리사이따 코비따코에다시아에구쿠-냥
비정상인 몸을 마음껏 피었어 아양떠는 목소리를 내며 신음하는 아가씨
革命起こして不適な笑みで笑うは 孤独なクラウニスト
카쿠메이오코시떼후테키나에미데와라우와 코도쿠나크라우니스토
혁명을 일으켜 어울리지 않는 웃음으로 웃는 것은 고독한 크라우니스트
「これが最上の美学」と…
코레가사이죠-노비가쿠 또...
"이것이 최상의 미학" 이라...
常時繰り返される好色図は 今宵最上級のメニューでどうぞ
죠-지쿠리카에사레루코-쇼쿠즈와 코요이사이죠-큐-노메뉴-데도-조
상시 반복되는 호색도는 오늘밤 최상급 메뉴로 하시죠
感じあえるように…
칸지아에루요-니...
서로 느낄 수 있도록...
さぁ 始めよう 「絶望」という名のサーカス
사아 하지메요- 제츠보-또이우나노사-카스
자아 시작하자 "절망"이라는 이름의 서커스
末の世 詠う良き世と君のために
스에노요 우타우요키요또키미노타메니
말세 노래해 좋은 세상이라고 너를 위해서
春告げ鳥が夜のおとずれを告げた
하루츠게도리가요루노오토즈레오츠게따
휘파람새가 밤이 오는 것을 알렸어
汚れた良き世に置き忘れてきた過去の日々
요고레따요키요니오키와스레떼키따카코노히비
더러워진 좋은 세상에 놔두고 온 과거의 날들
桜咲く春うららかな日々でした
사쿠라사쿠하루우라라카나히비데시따
벚꽃이 피는 봄 화창한 날들이었습니다
素直に笑えた幼き頃
스나오니와라에따오사나키코로
솔직하게 웃을 수 있었던 어린 시절
桜散る春不確かな日々でした
사쿠라치루하루후타시카나히비데시따
벚꽃이 지는 봄 불확실한 날들이었습니다
片輪な痛みに悩みを覚えた日々
카타와나이타미니나야미오오보에따히비
비정상인 아픔에 괴로움을 느끼던 날들
嗚々…輪郭は誰の為にあるのか…
아아... 린카쿠와다레노타메니아루노카...
아아... 윤곽은 누구를 위해서 있는 것인가...
答え無き事に嘆く 君のためか
코타에나키코토니나게쿠 키미노타메카
대답 없는 것을 한탄하는 너를 위해서인가
過ごした日々を しゃがれた声で語り
스고시따히비오 샤가레따코에데카타리
보내온 날들을 쉰 목소리로 이야기하며
最期の歌を思い出すように歌う 僕はサーカス
사이고노우타오오모이다스요-니우타우 보쿠와사-카스
마지막 순간의 노래를 떠올릴 수 있도록 노래하는 나는 서커스
さぁ 続けよう 「絶望」という名のサーカス
사아 츠즈케요- 제츠보-또이우나노사-카스
자아 계속하자 "절망"이라는 이름의 서커스
孤独を常におそれてる
코도쿠오츠네니오소레떼루
고독을 항상 두려워하고 있어