Song Title : 明るい夜
Song by : the indigo
Music By : 市川裕一
Words By : 田岡美樹
明るい夜に慣れた 僕らの場所は見えない
아카루이요루니나레타보쿠라노바쇼와미에나이
밝은 밤에 익숙해진 우리들의 장소는 보이지 않아요.
閉ざした窓の向こう うつむく空
토자시타마도노무코-우츠무쿠소라
닫아버린 창 너머로 고개 숙인 하늘
誰かが言った言葉に 無責任に落ちこんで
다레카가잇타코토바니무세키닌니오치콘데
누군가가 한 말에 무책임하게 침울해져요.
のしかかる耐え難い 僕らの未來
노시카카루타에가타이보쿠라노미라이
덮쳐오는 참기 힘든 우리들의 미래
今夜、横になって
콩야、요코니낫테
오늘 밤, 누워서
見上げた空に大きな月が輝いてたら
미아게타소라니오오키나츠키가카가야이테타라
올려다 본 하늘에 큰 달이 빛나고 있다면
ちぐはぐな想いは
치구하구나오모이와
뒤죽박죽인 마음은
ゆっくりと満たされて丸く切り取られてく
육쿠리토미타사레테마루쿠키리토라레테쿠
천천히 채워져 둥글게 잘려나갈 텐데
月が溶ける夜に
츠키가토케루요루니
달이 녹아드는 밤에
壁掛けの蝶々みたい 箱の中でしか飛べない
카베카케노쵸-쵸-미타이하코노나카데시카토베나이
벽에 걸린 장식장 나비처럼 상자 속에서 밖에 날 수 없어요.
悲しみの後味は 隅っこまで
카나시미노아토아지와스밋코마데
슬픔의 뒷맛은 구석구석까지
歲をとることなんて ちっとも恐くなかった
토시오토루코토난테칫토모코와쿠나캇타
나이를 먹는 것 따윈 조금도 두렵지 않았어요.
運命の一言で 変われる未来
움메-노히토코토데카와레루미라이
운명의 말 한마디로 바꿀 수 있는 미래
今夜、横になって
콩야、요코니낫테
오늘 밤, 누워서
見上げた空に大きな月が輝いてたら
미아게타소라니오오키나츠키가카가야이테타라
올려다 본 하늘에 큰 달이 빛나고 있다면
夥しい色の想い出は
오비타다시이이로노오모이데와
수많은 색깔의 추억들은
照らされて優しさ取り戻してく
테라사레테야사시사토리모도시테쿠
달빛을 받아 다정함을 다시 되찾아갈 텐데
月が笑う夜に
츠키가와라우요루니
달이 웃는 밤에
片方の耳に 響いてくる君の歌声
카타호-노미미니히비이테쿠루키미노우타고에
한쪽 귀에 울려 퍼지는 그대의 노랫소리
今夜、横になって
콩야、요코니낫테
오늘 밤, 누워서
見上げた空に大きな月が輝いてたら
미아게타소라니오오키나츠키가카가야이테타라
올려다 본 하늘에 큰 달이 빛나고 있다면
ちぐはぐな想いは
치구하구나오모이와
뒤죽박죽인 마음은
ゆっくりと満たされて丸く切り取られてく
육쿠리토미타사레테마루쿠키리토라레테쿠
천천히 채워져 둥글게 잘려나갈 텐데
今夜、横になって
콩야、요코니낫테
오늘 밤, 누워서
見上げた空に大きな月が輝いてたら
미아게타소라니오오키나츠키가카가야이테타라
올려다 본 하늘에 큰 달이 빛나고 있다면
夥しい色の想い出は
오비타다시이이로노오모이데와
수많은 색깔의 추억들은
照らされて優しさ取り戻してく
테라사레테야사시사토리모도시테쿠
달빛을 받아 다정함을 다시 되찾아갈 텐데
Song by : the indigo
Music By : 市川裕一
Words By : 田岡美樹
明るい夜に慣れた 僕らの場所は見えない
아카루이요루니나레타보쿠라노바쇼와미에나이
밝은 밤에 익숙해진 우리들의 장소는 보이지 않아요.
閉ざした窓の向こう うつむく空
토자시타마도노무코-우츠무쿠소라
닫아버린 창 너머로 고개 숙인 하늘
誰かが言った言葉に 無責任に落ちこんで
다레카가잇타코토바니무세키닌니오치콘데
누군가가 한 말에 무책임하게 침울해져요.
のしかかる耐え難い 僕らの未來
노시카카루타에가타이보쿠라노미라이
덮쳐오는 참기 힘든 우리들의 미래
今夜、横になって
콩야、요코니낫테
오늘 밤, 누워서
見上げた空に大きな月が輝いてたら
미아게타소라니오오키나츠키가카가야이테타라
올려다 본 하늘에 큰 달이 빛나고 있다면
ちぐはぐな想いは
치구하구나오모이와
뒤죽박죽인 마음은
ゆっくりと満たされて丸く切り取られてく
육쿠리토미타사레테마루쿠키리토라레테쿠
천천히 채워져 둥글게 잘려나갈 텐데
月が溶ける夜に
츠키가토케루요루니
달이 녹아드는 밤에
壁掛けの蝶々みたい 箱の中でしか飛べない
카베카케노쵸-쵸-미타이하코노나카데시카토베나이
벽에 걸린 장식장 나비처럼 상자 속에서 밖에 날 수 없어요.
悲しみの後味は 隅っこまで
카나시미노아토아지와스밋코마데
슬픔의 뒷맛은 구석구석까지
歲をとることなんて ちっとも恐くなかった
토시오토루코토난테칫토모코와쿠나캇타
나이를 먹는 것 따윈 조금도 두렵지 않았어요.
運命の一言で 変われる未来
움메-노히토코토데카와레루미라이
운명의 말 한마디로 바꿀 수 있는 미래
今夜、横になって
콩야、요코니낫테
오늘 밤, 누워서
見上げた空に大きな月が輝いてたら
미아게타소라니오오키나츠키가카가야이테타라
올려다 본 하늘에 큰 달이 빛나고 있다면
夥しい色の想い出は
오비타다시이이로노오모이데와
수많은 색깔의 추억들은
照らされて優しさ取り戻してく
테라사레테야사시사토리모도시테쿠
달빛을 받아 다정함을 다시 되찾아갈 텐데
月が笑う夜に
츠키가와라우요루니
달이 웃는 밤에
片方の耳に 響いてくる君の歌声
카타호-노미미니히비이테쿠루키미노우타고에
한쪽 귀에 울려 퍼지는 그대의 노랫소리
今夜、横になって
콩야、요코니낫테
오늘 밤, 누워서
見上げた空に大きな月が輝いてたら
미아게타소라니오오키나츠키가카가야이테타라
올려다 본 하늘에 큰 달이 빛나고 있다면
ちぐはぐな想いは
치구하구나오모이와
뒤죽박죽인 마음은
ゆっくりと満たされて丸く切り取られてく
육쿠리토미타사레테마루쿠키리토라레테쿠
천천히 채워져 둥글게 잘려나갈 텐데
今夜、横になって
콩야、요코니낫테
오늘 밤, 누워서
見上げた空に大きな月が輝いてたら
미아게타소라니오오키나츠키가카가야이테타라
올려다 본 하늘에 큰 달이 빛나고 있다면
夥しい色の想い出は
오비타다시이이로노오모이데와
수많은 색깔의 추억들은
照らされて優しさ取り戻してく
테라사레테야사시사토리모도시테쿠
달빛을 받아 다정함을 다시 되찾아갈 텐데