farewell
作詞:松岡 充 作曲:松岡 充
人は皆失くした物を捜して 生きると言うが 僕は何を失くしたろう
히토와미나나쿠시타모노오사가시떼 이키루토이우가 보쿠와나니오나쿠시타로-
사람들은 모두 잃어버린 것을 찾아서 살아간다고 하지만 나는 무엇을 잃은 걸까요
氣付けば いつかの夢や幻が 姿を變えて 冷たく並んでる
키즈케바 이츠카노유메야마보로시가 스가타오카에테 츠메타쿠나란데루
정신차려 보면 언젠가의 꿈과 환상이 모습을 바꾸어 싸늘하게 줄지어 있어요
farewell あの日の淚 farewell 旅立つ人よ
farewell 아노히노나미다 farewell 타비다츠히토요
farewell 그 날의 눈물 farewell 여행을 떠나는 사람이여
幾つもの曲がり角を曲がれば いつか見た景色に逢えるだろう
이쿠츠모노마가리카도오마가레바 이츠카미따케시키니아에루다로-
몇 개의 길모퉁이를 돌아야 언젠가 보았던 경치를 만날 수 있을까요
流れの速い大きな川へ向かい なけなしの强がり投げるけど
나가레노하야이오-키나카와에무카이 나케나시노츠요가리나게루케도
흐르는 빠르고 큰 강을 향해 있을까말까한 허세를 부려보지만
farewell もう行かなきゃ どんなに悲しくても
farewell 모-이카나캬 돈나니카나시쿠테모
farewell 이제 가야 해요, 아무리 슬퍼도
どれだけ淚を流せば 胸が痛まない日が来るの?
도레다케나미다오나가세바 무네가이타마나이히가쿠루노?
얼마나 눈물을 흘려야 가슴이 아프지 않은 날이 오는 걸까요?
愛した人 信じあえた友よ どうか泣かないで…
아이시타히토 신지아에타토모요 도-까 나카나이데…
사랑했던 사람, 서로 믿었던 벗이여, 부디 울지 말아요…
farewell 甘えも 弱さも ズルさも 抱えたままで
farewell 아마에모 요와사모 즈루사모 카에타마마데
farewell 어리광도 약함도 교활함도 안은 채로
farewell 旅立つ自分を 今も認められやしない
farewell 타비다츠지붕오 이마모미토메라레야시나이
farewell 여행을 떠나는 자신을 지금도 인정받을 수 없어요
どんなに傷ついても 人はまた立ち上がって行くの?
돈나니키즈츠이떼모 히토와마따타치아갓떼쿠노
아무리 상처를 입어도 인간은 다시 일어나서 가는 건가요?
生きて行くあやまち つぶやいて 大地を踏みしめる
이키테유쿠아야마치 츠부야이떼 다이치오후미시메루
삶의 과오를 중얼거리며 대지를 밟아요
夢を語り明かした夜を こわれる程抱き合った夜を
유메오가타리아카시타요루오 코와레루호도다키앗따요루오
밤새도록 꿈을 이야기한 밤을, 부서질 정도로 껴안았던 밤을
そして君を傷つけた僕は 今日を步き出す
소시떼키미오키즈츠케타보쿠와 쿄-모아루키다스
그리고 그대에게 상처를 준 나는 오늘도 걸음을 옮기네요
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
作詞:松岡 充 作曲:松岡 充
人は皆失くした物を捜して 生きると言うが 僕は何を失くしたろう
히토와미나나쿠시타모노오사가시떼 이키루토이우가 보쿠와나니오나쿠시타로-
사람들은 모두 잃어버린 것을 찾아서 살아간다고 하지만 나는 무엇을 잃은 걸까요
氣付けば いつかの夢や幻が 姿を變えて 冷たく並んでる
키즈케바 이츠카노유메야마보로시가 스가타오카에테 츠메타쿠나란데루
정신차려 보면 언젠가의 꿈과 환상이 모습을 바꾸어 싸늘하게 줄지어 있어요
farewell あの日の淚 farewell 旅立つ人よ
farewell 아노히노나미다 farewell 타비다츠히토요
farewell 그 날의 눈물 farewell 여행을 떠나는 사람이여
幾つもの曲がり角を曲がれば いつか見た景色に逢えるだろう
이쿠츠모노마가리카도오마가레바 이츠카미따케시키니아에루다로-
몇 개의 길모퉁이를 돌아야 언젠가 보았던 경치를 만날 수 있을까요
流れの速い大きな川へ向かい なけなしの强がり投げるけど
나가레노하야이오-키나카와에무카이 나케나시노츠요가리나게루케도
흐르는 빠르고 큰 강을 향해 있을까말까한 허세를 부려보지만
farewell もう行かなきゃ どんなに悲しくても
farewell 모-이카나캬 돈나니카나시쿠테모
farewell 이제 가야 해요, 아무리 슬퍼도
どれだけ淚を流せば 胸が痛まない日が来るの?
도레다케나미다오나가세바 무네가이타마나이히가쿠루노?
얼마나 눈물을 흘려야 가슴이 아프지 않은 날이 오는 걸까요?
愛した人 信じあえた友よ どうか泣かないで…
아이시타히토 신지아에타토모요 도-까 나카나이데…
사랑했던 사람, 서로 믿었던 벗이여, 부디 울지 말아요…
farewell 甘えも 弱さも ズルさも 抱えたままで
farewell 아마에모 요와사모 즈루사모 카에타마마데
farewell 어리광도 약함도 교활함도 안은 채로
farewell 旅立つ自分を 今も認められやしない
farewell 타비다츠지붕오 이마모미토메라레야시나이
farewell 여행을 떠나는 자신을 지금도 인정받을 수 없어요
どんなに傷ついても 人はまた立ち上がって行くの?
돈나니키즈츠이떼모 히토와마따타치아갓떼쿠노
아무리 상처를 입어도 인간은 다시 일어나서 가는 건가요?
生きて行くあやまち つぶやいて 大地を踏みしめる
이키테유쿠아야마치 츠부야이떼 다이치오후미시메루
삶의 과오를 중얼거리며 대지를 밟아요
夢を語り明かした夜を こわれる程抱き合った夜を
유메오가타리아카시타요루오 코와레루호도다키앗따요루오
밤새도록 꿈을 이야기한 밤을, 부서질 정도로 껴안았던 밤을
そして君を傷つけた僕は 今日を步き出す
소시떼키미오키즈츠케타보쿠와 쿄-모아루키다스
그리고 그대에게 상처를 준 나는 오늘도 걸음을 옮기네요
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor