いつの時も いつの日にも 僕等はそう 歩きだせるよ
이츠노토키모이츠노히니모보쿠라와소-아루키다세루요
어느 때라도 어느 날에도 우리들은 그렇게 걸어갈 수 있어
一人きりで ずぶ濡れになっても 明日は 来るから
히토리키리데즈부누레니낫테모아시타와쿠루카라
혼자서 비에 흠뻑 젖어도 내일은 올 테니까
つまづく事 あるからこそ 僕等はまだ 動き出せるよ
츠마즈쿠코토아루카라코소보쿠라와마다우고키다세루요
발이 걸려 비틀거릴 수도 있지만 우리들은 아직 움직일 수 있어
もしもひどく悲しいその時は いつでも 支えるよ
모시모히도쿠카나시이소노토키와이츠데모사사에루요
혹시 아주 슬플 때가 오더라도 그 때엔 얼마든지 기대어도 돼
「寂しい」と口にしたら 全部がダメになりそうだから
「사비시이」토쿠치니시타라젠부가다메니나리소-다카라
[외로워]라고 말해버린다면 전부 망칠 것 같으니까
これまでもずっといつも 嘘を突き通していた
코레마데모즛토이츠모우소오츠키토오시테이타
지금까지도 계속 언제나 거짓말만을 고집해왔어
夏の風が揺らしてる
나츠노카제가유라시테루
여름 바람이 살랑거리고 있어
凛と背筋伸ばした向日葵
린토세스지노바시타히마와리
힘차게 기지개켰던 해바라기
見上げた先は青く…
미아게타사키와아오쿠…
올려다본 하늘은 푸르러...
いつの時も いつの日にも 僕等はそう 歩きだせるよ
이츠노토키모이츠노히니모보쿠라와소-아루키다세루요
어느 때라도 어느 날에도 우리들은 그렇게 걸어갈 수 있어
一人きりで ずぶ濡れになっても 明日は 来るから
히토리키리데즈부누레니낫테모아시타와쿠루카라
혼자서 비에 흠뻑 젖어도 내일은 올 테니까
つまづく事 あるからこそ 僕等はまだ 動き出せるよ
츠마즈쿠코토아루카라코소보쿠라와마다우고키다세루요
발이 걸려 비틀거릴 수도 있지만 우리들은 아직 움직일 수 있어
もしもひどく悲しいその時は いつでも 支えるよ
모시모히도쿠카나시이소노토키와이츠데모사사에루요
혹시 아주 슬플 때가 오더라도 그 때엔 얼마든지 기대어도 돼
「大丈夫だよ」なんてね 強がりでも 言い出せなかった
「다이죠-부다요」난데네츠요가리데모이이다세나캇타
[괜찮아] 라고, 큰 소리 칠 수가 없었어
苦しいのに泣けないのは 嘘をついた訳じゃない
쿠루시이노니나케나이노와우소오츠이타와케쟈나이
괴롭지만 울 수 없는 건 거짓말했기 때문이 아냐
夏を運ぶ蝉の声
나츠노하코부세미노코에
여름을 옮겨주는 매미의 목소리
短い命鳴らし続けて
미지카이이노치나라시츠즈케테
짧은 생명 계속해서 울려퍼져
見上げた先は遠く…
미아게타사키와토오쿠…
올려다본 하늘은 저 멀리...
どんな時も どんな日にも 僕らはそう 歩いて行こう
돈나토키모돈나히니모보쿠라와소-아루이테유코-
어떠한 때에도 어떠한 날에도 우리들은 그렇게 걸어가자
自信のない顔はもうやめよう 明日が 待ってる
지신노나이가오와모-야메요-아시타가맛테루
자신없는 얼굴은 이제 그만, 내일이 기다리고 있어
切ない事 あるからこそ 僕等はまだ 動き出せるよ
세츠나이코토아루카라코소보쿠라와마다우고키다세루요
괴로운 일도 있겠지만 우리들은 아직 움직일 수 있어
もしもひどく泣きたいその時は いつでも 助けるよ
모시모히도쿠나키타이소노토키와이츠데모타스케루요
혹시 정말 울고 싶을 때가 오더라도 그 때엔 얼마든지 도와줄께
いつの時も いつの日にも 僕等はそう 歩きだせるよ
이츠노토키모이츠노히니모보쿠라와소-아루키다세루요
어느 때라도 어느 날에도 우리들은 그렇게 걸어갈 수 있어
一人きりで ずぶ濡れになっても 明日は 来るから
히토리키리데즈부누레니낫테모아시타와쿠루카라
혼자서 비에 흠뻑 젖어도 내일은 올 테니까
つまづく事 あるからこそ 僕等はまだ 動き出せるよ
츠마즈쿠코토아루카라코소보쿠라와마다우고키다세루요
발이 걸려 비틀거릴 수도 있지만 우리들은 아직 움직일 수 있어
もしもひどく悲しいその時は いつでも 支えるよ
모시모히도쿠카나시이소노토키와이츠데모사사에루요
혹시 아주 슬플 때가 오더라도 그 때엔 얼마든지 기대어도 돼
제로보드 에러인지 제목에서 빈칸이 없으면 이상한 글자로 나오네요;
이츠노토키모이츠노히니모보쿠라와소-아루키다세루요
어느 때라도 어느 날에도 우리들은 그렇게 걸어갈 수 있어
一人きりで ずぶ濡れになっても 明日は 来るから
히토리키리데즈부누레니낫테모아시타와쿠루카라
혼자서 비에 흠뻑 젖어도 내일은 올 테니까
つまづく事 あるからこそ 僕等はまだ 動き出せるよ
츠마즈쿠코토아루카라코소보쿠라와마다우고키다세루요
발이 걸려 비틀거릴 수도 있지만 우리들은 아직 움직일 수 있어
もしもひどく悲しいその時は いつでも 支えるよ
모시모히도쿠카나시이소노토키와이츠데모사사에루요
혹시 아주 슬플 때가 오더라도 그 때엔 얼마든지 기대어도 돼
「寂しい」と口にしたら 全部がダメになりそうだから
「사비시이」토쿠치니시타라젠부가다메니나리소-다카라
[외로워]라고 말해버린다면 전부 망칠 것 같으니까
これまでもずっといつも 嘘を突き通していた
코레마데모즛토이츠모우소오츠키토오시테이타
지금까지도 계속 언제나 거짓말만을 고집해왔어
夏の風が揺らしてる
나츠노카제가유라시테루
여름 바람이 살랑거리고 있어
凛と背筋伸ばした向日葵
린토세스지노바시타히마와리
힘차게 기지개켰던 해바라기
見上げた先は青く…
미아게타사키와아오쿠…
올려다본 하늘은 푸르러...
いつの時も いつの日にも 僕等はそう 歩きだせるよ
이츠노토키모이츠노히니모보쿠라와소-아루키다세루요
어느 때라도 어느 날에도 우리들은 그렇게 걸어갈 수 있어
一人きりで ずぶ濡れになっても 明日は 来るから
히토리키리데즈부누레니낫테모아시타와쿠루카라
혼자서 비에 흠뻑 젖어도 내일은 올 테니까
つまづく事 あるからこそ 僕等はまだ 動き出せるよ
츠마즈쿠코토아루카라코소보쿠라와마다우고키다세루요
발이 걸려 비틀거릴 수도 있지만 우리들은 아직 움직일 수 있어
もしもひどく悲しいその時は いつでも 支えるよ
모시모히도쿠카나시이소노토키와이츠데모사사에루요
혹시 아주 슬플 때가 오더라도 그 때엔 얼마든지 기대어도 돼
「大丈夫だよ」なんてね 強がりでも 言い出せなかった
「다이죠-부다요」난데네츠요가리데모이이다세나캇타
[괜찮아] 라고, 큰 소리 칠 수가 없었어
苦しいのに泣けないのは 嘘をついた訳じゃない
쿠루시이노니나케나이노와우소오츠이타와케쟈나이
괴롭지만 울 수 없는 건 거짓말했기 때문이 아냐
夏を運ぶ蝉の声
나츠노하코부세미노코에
여름을 옮겨주는 매미의 목소리
短い命鳴らし続けて
미지카이이노치나라시츠즈케테
짧은 생명 계속해서 울려퍼져
見上げた先は遠く…
미아게타사키와토오쿠…
올려다본 하늘은 저 멀리...
どんな時も どんな日にも 僕らはそう 歩いて行こう
돈나토키모돈나히니모보쿠라와소-아루이테유코-
어떠한 때에도 어떠한 날에도 우리들은 그렇게 걸어가자
自信のない顔はもうやめよう 明日が 待ってる
지신노나이가오와모-야메요-아시타가맛테루
자신없는 얼굴은 이제 그만, 내일이 기다리고 있어
切ない事 あるからこそ 僕等はまだ 動き出せるよ
세츠나이코토아루카라코소보쿠라와마다우고키다세루요
괴로운 일도 있겠지만 우리들은 아직 움직일 수 있어
もしもひどく泣きたいその時は いつでも 助けるよ
모시모히도쿠나키타이소노토키와이츠데모타스케루요
혹시 정말 울고 싶을 때가 오더라도 그 때엔 얼마든지 도와줄께
いつの時も いつの日にも 僕等はそう 歩きだせるよ
이츠노토키모이츠노히니모보쿠라와소-아루키다세루요
어느 때라도 어느 날에도 우리들은 그렇게 걸어갈 수 있어
一人きりで ずぶ濡れになっても 明日は 来るから
히토리키리데즈부누레니낫테모아시타와쿠루카라
혼자서 비에 흠뻑 젖어도 내일은 올 테니까
つまづく事 あるからこそ 僕等はまだ 動き出せるよ
츠마즈쿠코토아루카라코소보쿠라와마다우고키다세루요
발이 걸려 비틀거릴 수도 있지만 우리들은 아직 움직일 수 있어
もしもひどく悲しいその時は いつでも 支えるよ
모시모히도쿠카나시이소노토키와이츠데모사사에루요
혹시 아주 슬플 때가 오더라도 그 때엔 얼마든지 기대어도 돼
제로보드 에러인지 제목에서 빈칸이 없으면 이상한 글자로 나오네요;