Art-School Evil
氣にすんな心なくした 氣にすんなって 何も感じないさ
(키니슨나 코코로나쿠시타 키니슨낫테 나니모 칸지나이사)
(상관하지마. 마음을 잃었어. 상관할꺼없어. 아무것도 느끼지 않으니까)
見えるかい? 光の中で僕ら
(미에루카이? 히카리노나카데보쿠라)
(빛속에 우리들이 보이니?)
信じれるかい? いつまでも血を流すだけさ
(신지래루카이? 이츠마데모치오나가레스다케사)
(언제나 피를 흘리는만큼 믿을 수 있어?)
I Feel A Evil
(I Feel A Evil)
(I Feel A Evil)
賣春婦 俺の本能
(바이슌후 오래노혼노우)
(매춘부 , 나의 본능)
これは何で 美しい氣持だ
(코레와난데 우츠쿠시이키모치다)
(이것은 무엇이길레 아름다운기분이지.)
I Feel A Evil
(I Feel A Evil)
(I Feel A Evil)
ねぇ- 焦がして そう 焦がして そう 焦がして それだけで
(네에- 코가시테소우코가시테소우코가시테소레다케데)
(응?- 태워 그렇게 태워 그렇게 태워 그것만으로)
その いで その いで その いで 哀しみで
(소노 니오이데 소노 니오이데 소노 니오이데 카나시미데)
(그 냄새로 그 냄새로 그 냄새로 슬픔으로)
見失って 見失って 見失って 僕ら皆
(미우시낫테 미우시낫테 미우시낫테 보쿠라민나)
(잃어버려 잃어버려 잃어버려 우리들 모두)
灰になって 灰になって 灰になって 床に降るさ
(하이니낫테 하이니낫테 하이니낫테 유카니후루사)
(재가되어 재가되어 재가되어 마루에 흘러내려)
I Feel A Evil
(I Feel A Evil)
(I Feel A Evil)
ねぇ- 笑って そう 笑って そう 笑って それだけで
(네에 와랏테 소우 와랏테 소우 와랏테 소레다케데)
(응?- 웃어 그렇게 웃어 그렇게 웃어 그것만으로)
その いで その いで その いで 哀しみで
(소노 니오이데 소노 니오이데 소노 니오이데 카나시미데)
(그냄새로 그냄새로 그냄새로 슬픔으로)
もつれ合って もつれ合って もつれ合って 僕ら皆
(모츠레앗테 모츠레앗테 모츠레앗테 보쿠라민나)
(서로엇갈려 서로엇갈려 서로엇갈려 우리들모두)
羽根になって 羽根になって 羽根になって 墮ちるだけさ
(하네니낫테 하네니낫테 하네니낫테 오치루다케사)
(날개가되어 날개가되어 날개가되어 떨어질뿐)
※해석 이상하면 쪽지 주시기바랍니다. (해석을 나름대로 해봤지만 조금 이상하네요... 가사가 원래 그런건지)
氣にすんな心なくした 氣にすんなって 何も感じないさ
(키니슨나 코코로나쿠시타 키니슨낫테 나니모 칸지나이사)
(상관하지마. 마음을 잃었어. 상관할꺼없어. 아무것도 느끼지 않으니까)
見えるかい? 光の中で僕ら
(미에루카이? 히카리노나카데보쿠라)
(빛속에 우리들이 보이니?)
信じれるかい? いつまでも血を流すだけさ
(신지래루카이? 이츠마데모치오나가레스다케사)
(언제나 피를 흘리는만큼 믿을 수 있어?)
I Feel A Evil
(I Feel A Evil)
(I Feel A Evil)
賣春婦 俺の本能
(바이슌후 오래노혼노우)
(매춘부 , 나의 본능)
これは何で 美しい氣持だ
(코레와난데 우츠쿠시이키모치다)
(이것은 무엇이길레 아름다운기분이지.)
I Feel A Evil
(I Feel A Evil)
(I Feel A Evil)
ねぇ- 焦がして そう 焦がして そう 焦がして それだけで
(네에- 코가시테소우코가시테소우코가시테소레다케데)
(응?- 태워 그렇게 태워 그렇게 태워 그것만으로)
その いで その いで その いで 哀しみで
(소노 니오이데 소노 니오이데 소노 니오이데 카나시미데)
(그 냄새로 그 냄새로 그 냄새로 슬픔으로)
見失って 見失って 見失って 僕ら皆
(미우시낫테 미우시낫테 미우시낫테 보쿠라민나)
(잃어버려 잃어버려 잃어버려 우리들 모두)
灰になって 灰になって 灰になって 床に降るさ
(하이니낫테 하이니낫테 하이니낫테 유카니후루사)
(재가되어 재가되어 재가되어 마루에 흘러내려)
I Feel A Evil
(I Feel A Evil)
(I Feel A Evil)
ねぇ- 笑って そう 笑って そう 笑って それだけで
(네에 와랏테 소우 와랏테 소우 와랏테 소레다케데)
(응?- 웃어 그렇게 웃어 그렇게 웃어 그것만으로)
その いで その いで その いで 哀しみで
(소노 니오이데 소노 니오이데 소노 니오이데 카나시미데)
(그냄새로 그냄새로 그냄새로 슬픔으로)
もつれ合って もつれ合って もつれ合って 僕ら皆
(모츠레앗테 모츠레앗테 모츠레앗테 보쿠라민나)
(서로엇갈려 서로엇갈려 서로엇갈려 우리들모두)
羽根になって 羽根になって 羽根になって 墮ちるだけさ
(하네니낫테 하네니낫테 하네니낫테 오치루다케사)
(날개가되어 날개가되어 날개가되어 떨어질뿐)
※해석 이상하면 쪽지 주시기바랍니다. (해석을 나름대로 해봤지만 조금 이상하네요... 가사가 원래 그런건지)