출처: http://www.jieumai.com/
ナヅキ
나즈키
作詞/ 咲人
作曲/ 咲人
天つ風の調べに 傾けた胸の澱の粒
아마츠카제노시라베니 카타무케따무네노오리노츠부
하늘에 부는 바람의 선율에 쏟은 가슴속 응어리
声にならない声も 蒼きの彼方へ消えてゆく
코에니나라나이코에모 아오키노카나타에키에떼유쿠
소리로 나오지 않는 소리도 푸른 저편으로 사라져가네
零れ落ちた雫は 集まりやがて雨となり
코보레오치따시즈쿠와 아츠마리야가테아메또나리
흘러 떨어진 물방울은 모여 이윽고 비가 되고
決して消えない虹となる そう想う言葉を囁いた
켓시떼키에나이니지또나루 소-오모우코토바오사사야이따
결코 사라지지 않는 무지개가 되지 그렇게 생각하는 말을 속삭였어
ただ、終わらない時に 惑わされ雲をつかむ
타다, 오와라나이토키니 마도와사레쿠모오츠카무
그저, 끝나지 않는 시간에 현혹되어 구름을 잡듯
まだ、醒めることのない 悪夢に縛られ
마다, 사메루코토노나이 아쿠무니시바라레
아직, 깨어나지 않는 악몽에 얽매여
Coz vriez tumiy Res tarner steeraw Wors gibmy somworrl forouse
Ai row nesdraik enknoul wiz mowa
Dreth foltrey Quis nerzarey Neu phitropie nel graill
Lalaruno LUV to qualtu lay
映り変わりゆく色に この世の理を知ること
우츠리카와리유쿠이로니 코노요노코토와리오시루코토
변해가는 모습에 이 세상의 이치를 아는 것
冷めた時代の流れに 空蝉の鳴く音の虚しさ
사메따토키노나가레니 우츠세미노나쿠오토노무나시사
차가워진 시대의 흐름에 매미가 우는 소리의 공허함
ただ、悠久の中で 瞬きに果てる命
타다, 유-큐-노나카데 마타타키니하테루이노치
그저, 유구함 속에서 순식간에 다하는 생명
まだ、僅かな光で 輝く火もある
마다, 와즈카나히카리데 카가야쿠히모아루
아직, 희미한 빛으로 빛나는 불도 있어
Coz vriez tumiy Res tarner steeraw Wors gibmy somworrl forouse
Ai row nesdraik enknoul wiz mowa
Dreth foltrey Quis nerzarey Neu phitropie nel graill
Lalaruno LUV yuu
何もかも受け入れすぎて吐き出せない
나니모카모우케이레스기떼하키다세나이
모두 너무 받아들여 토해낼 수 없는
淀んだ心が今
요돈다코코로가이마
침체된 마음이 지금
真っ白な夏の吐息に攫われていった
맛시로나나츠노토이키니사라와레떼잇따
새하얀 여름의 한숨에 휩쓸려갔어
曇りの無い宙へ
쿠모리노나이소라에
흐림 없는 하늘로
ナヅキ
나즈키
作詞/ 咲人
作曲/ 咲人
天つ風の調べに 傾けた胸の澱の粒
아마츠카제노시라베니 카타무케따무네노오리노츠부
하늘에 부는 바람의 선율에 쏟은 가슴속 응어리
声にならない声も 蒼きの彼方へ消えてゆく
코에니나라나이코에모 아오키노카나타에키에떼유쿠
소리로 나오지 않는 소리도 푸른 저편으로 사라져가네
零れ落ちた雫は 集まりやがて雨となり
코보레오치따시즈쿠와 아츠마리야가테아메또나리
흘러 떨어진 물방울은 모여 이윽고 비가 되고
決して消えない虹となる そう想う言葉を囁いた
켓시떼키에나이니지또나루 소-오모우코토바오사사야이따
결코 사라지지 않는 무지개가 되지 그렇게 생각하는 말을 속삭였어
ただ、終わらない時に 惑わされ雲をつかむ
타다, 오와라나이토키니 마도와사레쿠모오츠카무
그저, 끝나지 않는 시간에 현혹되어 구름을 잡듯
まだ、醒めることのない 悪夢に縛られ
마다, 사메루코토노나이 아쿠무니시바라레
아직, 깨어나지 않는 악몽에 얽매여
Coz vriez tumiy Res tarner steeraw Wors gibmy somworrl forouse
Ai row nesdraik enknoul wiz mowa
Dreth foltrey Quis nerzarey Neu phitropie nel graill
Lalaruno LUV to qualtu lay
映り変わりゆく色に この世の理を知ること
우츠리카와리유쿠이로니 코노요노코토와리오시루코토
변해가는 모습에 이 세상의 이치를 아는 것
冷めた時代の流れに 空蝉の鳴く音の虚しさ
사메따토키노나가레니 우츠세미노나쿠오토노무나시사
차가워진 시대의 흐름에 매미가 우는 소리의 공허함
ただ、悠久の中で 瞬きに果てる命
타다, 유-큐-노나카데 마타타키니하테루이노치
그저, 유구함 속에서 순식간에 다하는 생명
まだ、僅かな光で 輝く火もある
마다, 와즈카나히카리데 카가야쿠히모아루
아직, 희미한 빛으로 빛나는 불도 있어
Coz vriez tumiy Res tarner steeraw Wors gibmy somworrl forouse
Ai row nesdraik enknoul wiz mowa
Dreth foltrey Quis nerzarey Neu phitropie nel graill
Lalaruno LUV yuu
何もかも受け入れすぎて吐き出せない
나니모카모우케이레스기떼하키다세나이
모두 너무 받아들여 토해낼 수 없는
淀んだ心が今
요돈다코코로가이마
침체된 마음이 지금
真っ白な夏の吐息に攫われていった
맛시로나나츠노토이키니사라와레떼잇따
새하얀 여름의 한숨에 휩쓸려갔어
曇りの無い宙へ
쿠모리노나이소라에
흐림 없는 하늘로