출처: http://www.jieumai.com/
翡翠
카와세미 (또는 히스이)
물총새
作詞/ 天野月子
作曲/ 天野月子
軋む音の奏でに耐え切れず
키시무오토노카나데니타에키레즈
삐걱거리는 소리의 연주에 참지 못하고
距離を作るわたしを許さないでいい
쿄리오츠쿠루와따시오유루사나이데이이
거리를 만드는 나를 용서하지 않아도 돼
あなたのやり方でいい
아나타노야리카타데이이
너의 방식이면 돼
膨れあがる上辺だけの嘘で
후쿠레아가루우와베다케노우소데
부풀어오르는 겉치레에 불과한 거짓말로
誇り庇うあなたと分かっている
호코리카바우아나타또와캇떼이루
긍지를 감싸는 너라는 걸 알고 있어
今はそのままで悪戯に生きて
이마와소노마마데이타즈라이이키떼
지금은 그렇게 장난스럽게 살아
何を葬り手にして残せる
나니오호-무리테니시떼노코세루
무엇을 묻고 손에 넣어 남길 수 있는
わたしの腕がもう少しだけ長く
와따시노우데가모-스코시다케나가쿠
내 팔이 조금만 더 길어서
すべてを包めたなら
스베테오츠츠메따나라
모든 것을 감쌀 수 있었다면
不安を焦りを痼を取り去る
후안오아세리오시코리오토리사루
불안을 초조함을 응어리를 거두어갈
魔法を掛けてあげる事も出来た
마호-오카케떼아게루코토모데키따
마법을 걸어줄 수도 있었어
遠くへ翔び発つ新しく開いた扉へ
토오쿠에토비다츠아타라시쿠히라이타토비라에
먼 곳으로 날아올라 새롭게 열린 문으로
あなたは出ていく眩い季節の中へ
아나타와데떼이쿠마바유이토키노나카에
너는 나아가네 눈부신 계절 속으로
揺るぎのないまっすぐな視線で
유루기노나이맛스구나시센데
흔들림 없는 직선적인 시선으로
獲物を待つ鋭いあなたの姿を
에모노오마츠스루도이아나타노스가타오
사냥감을 기다리는 날카로운 너의 모습을
わたしは目指して追いかけたけれど
와따시와메자시떼오이카케따케레도
나는 목표로하여 뒤쫓고 있었지만
枝に岐れた旅路の向こうで
에다니와카레따타비지노무코-데
가지에 갈라진 여행길 저편에
沈んだ心繕いながら笑う
시즌다코코로츠쿠로이나가라와라우
가라앉은 마음을 가다듬으며 웃는
あなたの痩せた頬に
아나타노야세따호호니
너의 야윈 뺨에
戸惑い眸を逸らして置いてく
토마도이히토미오소라시떼오이떼쿠
당황해 눈동자를 다른 곳으로 피해
諦めてしまったのはわたしだった
아키라메떼시맛따노와와따시닷따
단념해버린 건 나였어
いくつの出会いをさよならで
이쿠츠노데아이오사요나라데
몇번의 만남을 작별로
塗り替えるのだろう
누리카에루노다로-
다시 만들어가겠지
小さく頷くわたしはただ無力で
치이사쿠우나즈쿠와따시와타다무료쿠데
작게 고개를 끄덕이는 나는 그저 무력하게
遠くへ翔び発つ新しく開いた扉へ
토오쿠에토비다츠아타라시쿠히라이타토비라에
먼 곳으로 날아올라 새롭게 열린 문으로
別れの痛みを輝く宝石へと変えて
와카레노이타미오카가야쿠호-세키에또카에떼
이별의 아픔을 빛나는 보석으로 바꾸어
ふたりが重ねた日々を失くさないでいて
후타리가카사네따히비오나쿠사나이데이떼
두 사람이 함께한 날들을 잃지 말고 있어줘
あなたが消えてく眩い季節の中へ
아나타가키에떼쿠마바유이토키노나카에
네가 사라져간 눈부신 계절 속으로
軌跡を描くために
키세키오에가쿠타메니
궤적을 그리기 위해
翡翠
카와세미 (또는 히스이)
물총새
作詞/ 天野月子
作曲/ 天野月子
軋む音の奏でに耐え切れず
키시무오토노카나데니타에키레즈
삐걱거리는 소리의 연주에 참지 못하고
距離を作るわたしを許さないでいい
쿄리오츠쿠루와따시오유루사나이데이이
거리를 만드는 나를 용서하지 않아도 돼
あなたのやり方でいい
아나타노야리카타데이이
너의 방식이면 돼
膨れあがる上辺だけの嘘で
후쿠레아가루우와베다케노우소데
부풀어오르는 겉치레에 불과한 거짓말로
誇り庇うあなたと分かっている
호코리카바우아나타또와캇떼이루
긍지를 감싸는 너라는 걸 알고 있어
今はそのままで悪戯に生きて
이마와소노마마데이타즈라이이키떼
지금은 그렇게 장난스럽게 살아
何を葬り手にして残せる
나니오호-무리테니시떼노코세루
무엇을 묻고 손에 넣어 남길 수 있는
わたしの腕がもう少しだけ長く
와따시노우데가모-스코시다케나가쿠
내 팔이 조금만 더 길어서
すべてを包めたなら
스베테오츠츠메따나라
모든 것을 감쌀 수 있었다면
不安を焦りを痼を取り去る
후안오아세리오시코리오토리사루
불안을 초조함을 응어리를 거두어갈
魔法を掛けてあげる事も出来た
마호-오카케떼아게루코토모데키따
마법을 걸어줄 수도 있었어
遠くへ翔び発つ新しく開いた扉へ
토오쿠에토비다츠아타라시쿠히라이타토비라에
먼 곳으로 날아올라 새롭게 열린 문으로
あなたは出ていく眩い季節の中へ
아나타와데떼이쿠마바유이토키노나카에
너는 나아가네 눈부신 계절 속으로
揺るぎのないまっすぐな視線で
유루기노나이맛스구나시센데
흔들림 없는 직선적인 시선으로
獲物を待つ鋭いあなたの姿を
에모노오마츠스루도이아나타노스가타오
사냥감을 기다리는 날카로운 너의 모습을
わたしは目指して追いかけたけれど
와따시와메자시떼오이카케따케레도
나는 목표로하여 뒤쫓고 있었지만
枝に岐れた旅路の向こうで
에다니와카레따타비지노무코-데
가지에 갈라진 여행길 저편에
沈んだ心繕いながら笑う
시즌다코코로츠쿠로이나가라와라우
가라앉은 마음을 가다듬으며 웃는
あなたの痩せた頬に
아나타노야세따호호니
너의 야윈 뺨에
戸惑い眸を逸らして置いてく
토마도이히토미오소라시떼오이떼쿠
당황해 눈동자를 다른 곳으로 피해
諦めてしまったのはわたしだった
아키라메떼시맛따노와와따시닷따
단념해버린 건 나였어
いくつの出会いをさよならで
이쿠츠노데아이오사요나라데
몇번의 만남을 작별로
塗り替えるのだろう
누리카에루노다로-
다시 만들어가겠지
小さく頷くわたしはただ無力で
치이사쿠우나즈쿠와따시와타다무료쿠데
작게 고개를 끄덕이는 나는 그저 무력하게
遠くへ翔び発つ新しく開いた扉へ
토오쿠에토비다츠아타라시쿠히라이타토비라에
먼 곳으로 날아올라 새롭게 열린 문으로
別れの痛みを輝く宝石へと変えて
와카레노이타미오카가야쿠호-세키에또카에떼
이별의 아픔을 빛나는 보석으로 바꾸어
ふたりが重ねた日々を失くさないでいて
후타리가카사네따히비오나쿠사나이데이떼
두 사람이 함께한 날들을 잃지 말고 있어줘
あなたが消えてく眩い季節の中へ
아나타가키에떼쿠마바유이토키노나카에
네가 사라져간 눈부신 계절 속으로
軌跡を描くために
키세키오에가쿠타메니
궤적을 그리기 위해
가사가 생각보다 우울합니다;