출처: http://www.jieumai.com/
月請い
作詞 & 作曲/ 涼平
少しずつ夜が色を見せてく、黒の映りは厚ぼってり。
스코시즈츠요루가이로오미세떼쿠, 쿠로노우츠리와아츠봇테리.
조금씩 밤이 색을 보여가고, 검은 영상은 두툼해져가네.
「それの重さに引きずられてる。」君は言いたげな素振り。
소레노오모이사니히키즈라레떼루. 키미와이이타게나소부리.
"그것의 무게에 질질 끌려가고 있어." 너는 말하고 싶어하는 표정.
星が一回り冷たい夜に、違う時間軸感じていた。
호시가히토마와리츠메따이요루니, 치가우지칸치쿠칸지떼이따.
별이 한결 차가운 밤에, 다른 시간축을 느끼고 있었어.
「それはあなただけのわがままで。」君は言葉を隠している。
소레와아나타다케노와가마마데. 키미와코토바오카쿠시떼이루.
"그것은 너만의 제멋대로인 행동이야." 나는 말을 숨기고 있어.
最期の科白、加速する恋、真夜中終着を。
사이고노세리후, 카소쿠스루코이, 마요나카슈-챠쿠오.
마지막 대사, 가속하는 사랑, 한밤중 종착을.
掠れた声で、伝えたいのは、この詩!ねえ、届いてる?
카스레따코에데, 츠타에따이노와, 코노우타! 네에, 토도이떼루?
쉰 목소리로, 전하고 싶은 건, 이 노래! 있지, 들리니?
-蚊取り線香に悶え苦しむ、虫のような僕は実は、
-카토리센코-니모다에쿠루시무, 무시노요-나보쿠와지츠와,
-모기향에 몸부림치며 괴로워하는, 벌레처럼 나는 실은,
最初から恍惚の呈であったのかも知れません。-
사이쇼카라코-코츠노테이데앗따노카모시레마센. -
처음부터 황홀했던 건지도 모릅니다.-
最期の科白、加速した恋、きれいにまとめてよ。
사이고노세리후, 카소쿠시따코이, 키레이니마토메떼요.
마지막 대사, 가속된 사랑, 깨끗하게 정리해줘.
ひりついた咽喉、伝えたいのは、この曲!ねえ 届いてる?
히리츠이따인코-, 츠타에따이노와, 코노쿄쿠! 네에 토도이떼루?
따끔따끔한 목구멍, 전하고 싶은 건 이 곡! 있지 들리니?
月請い
作詞 & 作曲/ 涼平
少しずつ夜が色を見せてく、黒の映りは厚ぼってり。
스코시즈츠요루가이로오미세떼쿠, 쿠로노우츠리와아츠봇테리.
조금씩 밤이 색을 보여가고, 검은 영상은 두툼해져가네.
「それの重さに引きずられてる。」君は言いたげな素振り。
소레노오모이사니히키즈라레떼루. 키미와이이타게나소부리.
"그것의 무게에 질질 끌려가고 있어." 너는 말하고 싶어하는 표정.
星が一回り冷たい夜に、違う時間軸感じていた。
호시가히토마와리츠메따이요루니, 치가우지칸치쿠칸지떼이따.
별이 한결 차가운 밤에, 다른 시간축을 느끼고 있었어.
「それはあなただけのわがままで。」君は言葉を隠している。
소레와아나타다케노와가마마데. 키미와코토바오카쿠시떼이루.
"그것은 너만의 제멋대로인 행동이야." 나는 말을 숨기고 있어.
最期の科白、加速する恋、真夜中終着を。
사이고노세리후, 카소쿠스루코이, 마요나카슈-챠쿠오.
마지막 대사, 가속하는 사랑, 한밤중 종착을.
掠れた声で、伝えたいのは、この詩!ねえ、届いてる?
카스레따코에데, 츠타에따이노와, 코노우타! 네에, 토도이떼루?
쉰 목소리로, 전하고 싶은 건, 이 노래! 있지, 들리니?
-蚊取り線香に悶え苦しむ、虫のような僕は実は、
-카토리센코-니모다에쿠루시무, 무시노요-나보쿠와지츠와,
-모기향에 몸부림치며 괴로워하는, 벌레처럼 나는 실은,
最初から恍惚の呈であったのかも知れません。-
사이쇼카라코-코츠노테이데앗따노카모시레마센. -
처음부터 황홀했던 건지도 모릅니다.-
最期の科白、加速した恋、きれいにまとめてよ。
사이고노세리후, 카소쿠시따코이, 키레이니마토메떼요.
마지막 대사, 가속된 사랑, 깨끗하게 정리해줘.
ひりついた咽喉、伝えたいのは、この曲!ねえ 届いてる?
히리츠이따인코-, 츠타에따이노와, 코노쿄쿠! 네에 토도이떼루?
따끔따끔한 목구멍, 전하고 싶은 건 이 곡! 있지 들리니?