출처: http://www.jieumai.com/
絵空事
에소라고토
상상속의 그림
作詞/ 瑠樺
作曲/ 瑠樺
「サヨナラ」
사요나라
"안녕"
さあ これで終わりにしましょ?
사아 코레데오와리니시마쇼?
자 이걸로 끝낼까?
キズを舐めあうだけの愛
키즈오나메아우다케노아이
상처를 서로 어루만질 뿐인 사랑
いつから変わった? 貴方の想い
이츠카라카왓따? 아나타노오모이
언제부터 변했지? 너의 마음
そう、馴れ果てた二人のピリオド
소-, 나레하테따후다리노피리오도
그렇게 익숙해져버린 두 사람의 종지부
よせては帰す 夢うつつな
요세떼와카에스 유메우츠츠나
밀려왔다 돌아가는 꿈결 같은
思い出の夜 懐かしくて
오모이데노요루 나츠카시쿠떼
추억의 밤 그리워서
雪で色付く 街路樹
유키데이로즈쿠 가이로쥬
눈으로 뒤덮힌 가로수
冬の訪れに イタむ心
후유노오토즈레니 이따무코코로
겨울의 방문에 아파오는 마음
時の流れに 色褪せた
토키노나가레니 이로아세따
시간에 흐름에 빛바랜
二人 重ねた想い
후타리 카사네따오모이
두 사람 쌓아온 기억
「どうして?」
도-시떼?
"어째서?"
狂った歯車
쿠룻따하구루마
미친 듯 돌아가는 톱니바퀴
鮮やかな記憶
아자야카나키오쿠
선명한 기억
全て 絵空事
스베테 에소라고토
모두 상상속의 그림
「サヨナラ」
사요나라
"안녕"
さあ これで終わりにしましょ?
사아 코레데오와리니시마쇼?
자 이걸로 끝낼까?
キズを舐めあうだけの愛
키즈오나메아우다케노아이
상처를 서로 어루만질 뿐인 사랑
いつから変わった? 貴方の想い
이츠카라카왓따? 아나타노오모이
언제부터 변했지? 너의 마음
そう、馴れ果てた二人のピリオド
소-, 나레하테따후다리노피리오도
그렇게 익숙해져버린 두 사람의 종지부
時の流れに 色褪せた
토키노나가레니 이로아세따
시간의 흐름에 빛바랜
二人 描いた明日
후타리 에가이따미라이
두 사람 그렸던 내일
「どうして?」
도-시떼?
"어째서?"
狂った歯車
쿠룻따하구루마
미친 듯 돌아가는 톱니바퀴
鮮やかな記憶
아자아카나키오쿠
선명한 기억
全て 絵空事
스베테 에소라고토
모두 상상속의 그림
ああ この全てを壊して
아아 코노스베테오코와시떼
아아 이 모든 것을 부수고서
楽になれるのなら
라쿠니나레루노나라
편안해질 수 있다면
貴方と過ごした日々を
아나타또스고시따히비오
너와 보냈던 날들을
もう 棄ててしまえば・・・ でも
모- 스테떼시마에바...... 데모
이제 버려버리면... 하지만
「ゴメンネ・・・ 貴方の幸せなんて祈れないの・・・」
고멘네... 아나타노시아와세난떼이노레나이노...
"미안해... 너의 행복 같은 건 기도해줄 수 없어..."
絵空事
에소라고토
상상속의 그림
作詞/ 瑠樺
作曲/ 瑠樺
「サヨナラ」
사요나라
"안녕"
さあ これで終わりにしましょ?
사아 코레데오와리니시마쇼?
자 이걸로 끝낼까?
キズを舐めあうだけの愛
키즈오나메아우다케노아이
상처를 서로 어루만질 뿐인 사랑
いつから変わった? 貴方の想い
이츠카라카왓따? 아나타노오모이
언제부터 변했지? 너의 마음
そう、馴れ果てた二人のピリオド
소-, 나레하테따후다리노피리오도
그렇게 익숙해져버린 두 사람의 종지부
よせては帰す 夢うつつな
요세떼와카에스 유메우츠츠나
밀려왔다 돌아가는 꿈결 같은
思い出の夜 懐かしくて
오모이데노요루 나츠카시쿠떼
추억의 밤 그리워서
雪で色付く 街路樹
유키데이로즈쿠 가이로쥬
눈으로 뒤덮힌 가로수
冬の訪れに イタむ心
후유노오토즈레니 이따무코코로
겨울의 방문에 아파오는 마음
時の流れに 色褪せた
토키노나가레니 이로아세따
시간에 흐름에 빛바랜
二人 重ねた想い
후타리 카사네따오모이
두 사람 쌓아온 기억
「どうして?」
도-시떼?
"어째서?"
狂った歯車
쿠룻따하구루마
미친 듯 돌아가는 톱니바퀴
鮮やかな記憶
아자야카나키오쿠
선명한 기억
全て 絵空事
스베테 에소라고토
모두 상상속의 그림
「サヨナラ」
사요나라
"안녕"
さあ これで終わりにしましょ?
사아 코레데오와리니시마쇼?
자 이걸로 끝낼까?
キズを舐めあうだけの愛
키즈오나메아우다케노아이
상처를 서로 어루만질 뿐인 사랑
いつから変わった? 貴方の想い
이츠카라카왓따? 아나타노오모이
언제부터 변했지? 너의 마음
そう、馴れ果てた二人のピリオド
소-, 나레하테따후다리노피리오도
그렇게 익숙해져버린 두 사람의 종지부
時の流れに 色褪せた
토키노나가레니 이로아세따
시간의 흐름에 빛바랜
二人 描いた明日
후타리 에가이따미라이
두 사람 그렸던 내일
「どうして?」
도-시떼?
"어째서?"
狂った歯車
쿠룻따하구루마
미친 듯 돌아가는 톱니바퀴
鮮やかな記憶
아자아카나키오쿠
선명한 기억
全て 絵空事
스베테 에소라고토
모두 상상속의 그림
ああ この全てを壊して
아아 코노스베테오코와시떼
아아 이 모든 것을 부수고서
楽になれるのなら
라쿠니나레루노나라
편안해질 수 있다면
貴方と過ごした日々を
아나타또스고시따히비오
너와 보냈던 날들을
もう 棄ててしまえば・・・ でも
모- 스테떼시마에바...... 데모
이제 버려버리면... 하지만
「ゴメンネ・・・ 貴方の幸せなんて祈れないの・・・」
고멘네... 아나타노시아와세난떼이노레나이노...
"미안해... 너의 행복 같은 건 기도해줄 수 없어..."