Days
作詞/作曲 HIGH and MIGHTY COLOR
唄 HIGH and MIGHTY COLOR
sometimes I can smile but it's not my true smile
sometimes I can smile but it's not my true smile
sometimes I can smile but it's not my true smile
sometimes I can smile but it's not my true smile
あの時 2人の間をすりぬけた風は優しくほほを撫でる
아노토키 후타리노아이다오스리누케타카제와야사시쿠호호오나데루
그 때, 두사람 사이를 지나간 바람은 다정하게 볼을 어루만져
かわらない笑顔 みていたいと トキメクよ
카와라나이에가오미테이타이토 토키메쿠요
변함없는 웃는 얼굴을 보고 싶다고 두근거려
いつもの信号渡り坂道で背中追いかけてる
이츠모노신고오와라티사카미치데세나카오이카케테루
언제나 신호를 건너던 언덕길에서 너의 등을 쫓고 있어
I'll never be as I was
君がいればこんなに優しくなれる いつも一緒に時のレールをかけぬけたいどこまでも
키미가이래바콘나니야사시쿠나래루 이츠모잇쇼니토키노레-루오카케누케타이도코마데모
네가 있다면 이렇게 다정해져 언제나 함께 시간의 레일을 달려가고 싶어 어디까지라도
ひたむきな君の橫顔をいつまででも見つめいきたいよ ずっと…
히타무키나키미노요코가오오이츠마데데모미츠메이키타이요 즛또...
한결같은 너의 옆모습을 언제까지라도 바라보고 싶어 계속...
sometimes I can smile but it's not my true smile
sometimes I can smile but it's not my true smile
不安なコト隱して話してるような電話の君の聲は
후안나코토카쿠시테하나시테루요오나뎅와노키미노코에와
불안한 일을 감추며 이야기하는 것처럼 전화속 너의 목소리는
わざとらしく明るいよね。どうしたの?
와자토라시쿠아카루이요네. 도오시타노?
꾸민것처럼 밝아, 무슨 일이야?
だまったままの2人は逃げてるみたいでもどかしかった
다맛타마마노후타리와니게테루미타이데모도카시캇타
아무말 없는 두사람은 도망이라도 치고 있는 듯 답답했어
I wanna stay by your side
君と2人寄り添い笑ってはしゃいだあの場所からまた遠くなる
키미토후타리요리소이와랏떼 하샤이다아노바쇼카라 마타토오쿠나루
그대와 둘이 달라붙어 웃으며 떠들던그 곳으로부터 더 멀어졌어
急ぎ足の時間を拒んでた僕の氣持ちはただ熱くなって「もっと君に會いたいよ…」
이소기아시노지캉오코반데타보쿠노키모치와타다아츠쿠낫테「못또키미니아이타이요...」
서둘러 가는 시간을 거부하는 나의 마음은 그저 뜨거워져 「좀 더 너를 만나고 싶어..」
君への愛しさを夏に想い乘せるよ溫かい日差し浴びて
키미에노이토시사오나츠니오모이노세루요아타타카이히자시아비테
너를 향한 사랑을 여름에 실어 보내 따뜻한 햇빛을 받으며
君がいればこんなに優しくなれる いつも一緒に時のレールをかけぬけたい
키미가이래바콘나니야사시쿠나래루 이츠모잇쇼니토키노레-루오카케누케타이
네가 있다면 이렇게 다정해져 언제나 함께 시간의 레일을 달려가고 싶어
いつまでもひたむきに君の橫顔をいつまででも見つめいきたいよ…
이츠마데모히타무키니키미노요코가오오이츠마데데모미츠메이키타이요...
언제까지나 한결같은 너의 옆모습을 언제까지라도 바라보고 싶어...
2人竝んで步いて笑ってはしゃいだあの場所は もうとどかないよね
후타리나란데아루이테와랏테하샤이다아노바쇼와 모오토도카나이요네
둘이서 나란히 걸으며 웃으며 떠들던 그 곳에는 이제 닿을수 없는 거겠지
傍にいて、と呼んでもスゴク切ない
소바니이테, 토욘데모스고쿠세츠나이
곁에 있어줘, 라고 불러도 너무나 애절해
君の事をどれくらい知っていたのだろう 僕は…
키미노코토오도래쿠라이싯테이타노다로오 보쿠와...
너에 대해 얼마나 알고 있었던 걸까 나는...
同じ坂道を 今 また步き始めるよ 溫かい日差し浴びて
오나지사카미치오 이마 마타아루키하지메루요 아타타카이히자시아비테
그 언덕길을 지금 다시 걷기 시작했어 따뜻한 햇살을 받으며
君がいれば… ここにいるよ…
키미가이래바... 코코니이루요...
그대가 있다면... 여기에 있어...
作詞/作曲 HIGH and MIGHTY COLOR
唄 HIGH and MIGHTY COLOR
sometimes I can smile but it's not my true smile
sometimes I can smile but it's not my true smile
sometimes I can smile but it's not my true smile
sometimes I can smile but it's not my true smile
あの時 2人の間をすりぬけた風は優しくほほを撫でる
아노토키 후타리노아이다오스리누케타카제와야사시쿠호호오나데루
그 때, 두사람 사이를 지나간 바람은 다정하게 볼을 어루만져
かわらない笑顔 みていたいと トキメクよ
카와라나이에가오미테이타이토 토키메쿠요
변함없는 웃는 얼굴을 보고 싶다고 두근거려
いつもの信号渡り坂道で背中追いかけてる
이츠모노신고오와라티사카미치데세나카오이카케테루
언제나 신호를 건너던 언덕길에서 너의 등을 쫓고 있어
I'll never be as I was
君がいればこんなに優しくなれる いつも一緒に時のレールをかけぬけたいどこまでも
키미가이래바콘나니야사시쿠나래루 이츠모잇쇼니토키노레-루오카케누케타이도코마데모
네가 있다면 이렇게 다정해져 언제나 함께 시간의 레일을 달려가고 싶어 어디까지라도
ひたむきな君の橫顔をいつまででも見つめいきたいよ ずっと…
히타무키나키미노요코가오오이츠마데데모미츠메이키타이요 즛또...
한결같은 너의 옆모습을 언제까지라도 바라보고 싶어 계속...
sometimes I can smile but it's not my true smile
sometimes I can smile but it's not my true smile
不安なコト隱して話してるような電話の君の聲は
후안나코토카쿠시테하나시테루요오나뎅와노키미노코에와
불안한 일을 감추며 이야기하는 것처럼 전화속 너의 목소리는
わざとらしく明るいよね。どうしたの?
와자토라시쿠아카루이요네. 도오시타노?
꾸민것처럼 밝아, 무슨 일이야?
だまったままの2人は逃げてるみたいでもどかしかった
다맛타마마노후타리와니게테루미타이데모도카시캇타
아무말 없는 두사람은 도망이라도 치고 있는 듯 답답했어
I wanna stay by your side
君と2人寄り添い笑ってはしゃいだあの場所からまた遠くなる
키미토후타리요리소이와랏떼 하샤이다아노바쇼카라 마타토오쿠나루
그대와 둘이 달라붙어 웃으며 떠들던그 곳으로부터 더 멀어졌어
急ぎ足の時間を拒んでた僕の氣持ちはただ熱くなって「もっと君に會いたいよ…」
이소기아시노지캉오코반데타보쿠노키모치와타다아츠쿠낫테「못또키미니아이타이요...」
서둘러 가는 시간을 거부하는 나의 마음은 그저 뜨거워져 「좀 더 너를 만나고 싶어..」
君への愛しさを夏に想い乘せるよ溫かい日差し浴びて
키미에노이토시사오나츠니오모이노세루요아타타카이히자시아비테
너를 향한 사랑을 여름에 실어 보내 따뜻한 햇빛을 받으며
君がいればこんなに優しくなれる いつも一緒に時のレールをかけぬけたい
키미가이래바콘나니야사시쿠나래루 이츠모잇쇼니토키노레-루오카케누케타이
네가 있다면 이렇게 다정해져 언제나 함께 시간의 레일을 달려가고 싶어
いつまでもひたむきに君の橫顔をいつまででも見つめいきたいよ…
이츠마데모히타무키니키미노요코가오오이츠마데데모미츠메이키타이요...
언제까지나 한결같은 너의 옆모습을 언제까지라도 바라보고 싶어...
2人竝んで步いて笑ってはしゃいだあの場所は もうとどかないよね
후타리나란데아루이테와랏테하샤이다아노바쇼와 모오토도카나이요네
둘이서 나란히 걸으며 웃으며 떠들던 그 곳에는 이제 닿을수 없는 거겠지
傍にいて、と呼んでもスゴク切ない
소바니이테, 토욘데모스고쿠세츠나이
곁에 있어줘, 라고 불러도 너무나 애절해
君の事をどれくらい知っていたのだろう 僕は…
키미노코토오도래쿠라이싯테이타노다로오 보쿠와...
너에 대해 얼마나 알고 있었던 걸까 나는...
同じ坂道を 今 また步き始めるよ 溫かい日差し浴びて
오나지사카미치오 이마 마타아루키하지메루요 아타타카이히자시아비테
그 언덕길을 지금 다시 걷기 시작했어 따뜻한 햇살을 받으며
君がいれば… ここにいるよ…
키미가이래바... 코코니이루요...
그대가 있다면... 여기에 있어...
이번노래두 꽤 좋아요!