D-tecnoLife
UVERworld
癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君よ
이에나이 이타미 카나시미데 키즈쯔이타 키미요
고칠 수 없는 아픔과 슬픔에 상처 입은 너에게
消せない過去も背負いあっていこう 生きる事を投げ出さないで
케세나이카코모세오이앗떼코오 이키루코토오나게다사나이데
지울 수 없는 과거도 서로의 등에 지고 가자 인생을 내던지지는 말아
つないだ君の手を
쯔나이다키미노테오
꼭 잡은 네 손을
いつか失ってしまうのかな
이쯔카우시낫떼시마우노카나
언젠가는 잃어 버리게 되는 걸까
薄れていく 笑顔と君を守りたいから
우스레테유쿠 에가오토키미오마모리타이카라
엷어지는 웃음과 함께 너를 지켜 주고 싶으니까
響く僕を呼ぶ声さえ枯れ
히비쿠보쿠오요부코에사에카레
울려 퍼지는 나를 부르는 목소리까지 다 쉬어서
時に沿う風にかき消されたって
토키니소우카제니카키케사레탓떼
시간을 따라 흘러가는 바람에 흔적도 없이 사라진다 해도
君を見つけ出す
키미오미쯔케다스
널 찾아 낼 거야
癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
이에나이 이타미 카나시미데 키즈쯔이타 키미
고칠 수 없는 아픔과 슬픔에 상처 받은 너
もう笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉そう言わないで
모오와라에나이난떼 히토키라이난떼 코토바소우이와나이데
더 이상 웃을 수 없다고 사람이 싫다고 그런 말은 하지 말아
見えない未来に起こる事 全てに意味があるから
미에나이미라이니오코루코토 스베테니이미가아루카라
알 수 없는 미래에 일어날 일들 모든 것에 의미가 있으니까
今はそのままでいい きっと気づける 時が来るだろ
이마와소노마마데이이 킷토키즈케루 토키가쿠루다로
지금은 그대로 괜찮아 분명 알게 될 날이 올테지
錆びきった人のように
사비킷타히토노요오니
인생을 다 산 사람 처럼
重なり合うだけが虚しくて
카사나리아우다케가무나시쿠테
서로 함께 하는 것만으로는 뭔가 허무해서
一人で生きて行けるって言ってた
히토리데이키테유케룻떼잇떼타
혼자서 잘 살아갈 수 있다고 했었지
ありふれたやさしさ言葉じゃ
아리후레타야사시사코토바쟈
흔하디 흔한 위로의 말로는
今はもう届かないほどに 君は疼きだす
이마와오오토도카나이호도니키미와우즈키다스
이제는 더 이상 전해지지 않을 만큼 넌 아파하고만 있지
つないだ君の手は なにげないやさしさを求め
쯔나이다키미노테와 나니게나이야사시사오모토메
꼭 잡은 네 손은 아무렇지 않게 따스함을 원하지
Do you remember
痛みを知る事で 人に優しくなれるから
이타미오시루코토데 히토니야사시쿠나레루카라
아픔을 알게 돼서 다른 사람에게 다정하게 대할 수 있게 되니까
Drive your Life
癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
이에나이 이타미 카나시미데 키즈쯔이타 키미
고칠 수 없는 아픔과 슬픔에 상처 받은 너
もう笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉そう言わないで
모오와라에나이난떼 히토키라이난떼 코토바소우이와나이데
이제 웃을 수 없다고 사람이 싫다고 그런 말 하지 말아
見えない未来に起こる事 全てに意味があるから
미에나이미라이니오코루코토 스베테니이미가아루카라
알 수 없는 미래에 일어날 일들 모든 것에 의미가 있으니까
今はそのままでいい きっと気づける 時が来るだろ
이마와소노마마데이이 킷또키즈케루 토키가쿠루다로
지금은 그대로 괜찮아 분명 알게 될 날이 올테지
How can I see the meaning of life
消えてく you're the only...
키에테쿠 you're the only...
사라져 가는 you're the only...
こわれないようにと 離れていく 君
코와레나이요오니또 하나레테쿠 키미
부서지지 않기를 바란다며 멀어져 가는 너
もう笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉そう言わないで
모오와라에나이난떼 히토키라이난떼 코토바소우이와나이데
더 이상 웃을 수 없다고 사람이 싫다고 그런 말 하지 말아
今は by and by 見え無くったって 全てに意味があるから
이마와 by and by 미에나쿳탓떼 스베테니이미가아루카라
지금은 by and by 알 수 없다고 해도 모든 것엔 의미가 있으니까
消せない過去も背負い合ってこう 生きる事を投げ出さないで
케세나이카코모세오이앗떼코오 이키루코토오나게다사나이데
지울 수 없는 과거도 서로의 등에 업고 가자 인생을 내던지지는 말아
You'd better forget everything. Remember... your different Life?
You'd better forget everything. Remember... 戻らないけど
You'd better forget everything. Remember... 모도라나이케도
You'd better forget everything. Remember... 돌아 갈 수 없지만
歪んだ記憶のような 時の中でいつか解りあえるから
히즌다키오쿠노요오나 토키노나카데 이쯔카와카리아에루카라
일그러진 기억과 함께 시간 속에서 언젠가는 서로를 이해할 수 있을 테니까
translation by 怜羅
( http://blog.naver.com/baroque_ryo.do )
혹시나 해서 찾아 보니, 풀버젼 가사가 아직 없는 듯 해서,
가사 찾아서 직접 해석해서 올립니다.
중복이라면 삭제하도록 하겠습니다.
UVERworld
癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君よ
이에나이 이타미 카나시미데 키즈쯔이타 키미요
고칠 수 없는 아픔과 슬픔에 상처 입은 너에게
消せない過去も背負いあっていこう 生きる事を投げ出さないで
케세나이카코모세오이앗떼코오 이키루코토오나게다사나이데
지울 수 없는 과거도 서로의 등에 지고 가자 인생을 내던지지는 말아
つないだ君の手を
쯔나이다키미노테오
꼭 잡은 네 손을
いつか失ってしまうのかな
이쯔카우시낫떼시마우노카나
언젠가는 잃어 버리게 되는 걸까
薄れていく 笑顔と君を守りたいから
우스레테유쿠 에가오토키미오마모리타이카라
엷어지는 웃음과 함께 너를 지켜 주고 싶으니까
響く僕を呼ぶ声さえ枯れ
히비쿠보쿠오요부코에사에카레
울려 퍼지는 나를 부르는 목소리까지 다 쉬어서
時に沿う風にかき消されたって
토키니소우카제니카키케사레탓떼
시간을 따라 흘러가는 바람에 흔적도 없이 사라진다 해도
君を見つけ出す
키미오미쯔케다스
널 찾아 낼 거야
癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
이에나이 이타미 카나시미데 키즈쯔이타 키미
고칠 수 없는 아픔과 슬픔에 상처 받은 너
もう笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉そう言わないで
모오와라에나이난떼 히토키라이난떼 코토바소우이와나이데
더 이상 웃을 수 없다고 사람이 싫다고 그런 말은 하지 말아
見えない未来に起こる事 全てに意味があるから
미에나이미라이니오코루코토 스베테니이미가아루카라
알 수 없는 미래에 일어날 일들 모든 것에 의미가 있으니까
今はそのままでいい きっと気づける 時が来るだろ
이마와소노마마데이이 킷토키즈케루 토키가쿠루다로
지금은 그대로 괜찮아 분명 알게 될 날이 올테지
錆びきった人のように
사비킷타히토노요오니
인생을 다 산 사람 처럼
重なり合うだけが虚しくて
카사나리아우다케가무나시쿠테
서로 함께 하는 것만으로는 뭔가 허무해서
一人で生きて行けるって言ってた
히토리데이키테유케룻떼잇떼타
혼자서 잘 살아갈 수 있다고 했었지
ありふれたやさしさ言葉じゃ
아리후레타야사시사코토바쟈
흔하디 흔한 위로의 말로는
今はもう届かないほどに 君は疼きだす
이마와오오토도카나이호도니키미와우즈키다스
이제는 더 이상 전해지지 않을 만큼 넌 아파하고만 있지
つないだ君の手は なにげないやさしさを求め
쯔나이다키미노테와 나니게나이야사시사오모토메
꼭 잡은 네 손은 아무렇지 않게 따스함을 원하지
Do you remember
痛みを知る事で 人に優しくなれるから
이타미오시루코토데 히토니야사시쿠나레루카라
아픔을 알게 돼서 다른 사람에게 다정하게 대할 수 있게 되니까
Drive your Life
癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
이에나이 이타미 카나시미데 키즈쯔이타 키미
고칠 수 없는 아픔과 슬픔에 상처 받은 너
もう笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉そう言わないで
모오와라에나이난떼 히토키라이난떼 코토바소우이와나이데
이제 웃을 수 없다고 사람이 싫다고 그런 말 하지 말아
見えない未来に起こる事 全てに意味があるから
미에나이미라이니오코루코토 스베테니이미가아루카라
알 수 없는 미래에 일어날 일들 모든 것에 의미가 있으니까
今はそのままでいい きっと気づける 時が来るだろ
이마와소노마마데이이 킷또키즈케루 토키가쿠루다로
지금은 그대로 괜찮아 분명 알게 될 날이 올테지
How can I see the meaning of life
消えてく you're the only...
키에테쿠 you're the only...
사라져 가는 you're the only...
こわれないようにと 離れていく 君
코와레나이요오니또 하나레테쿠 키미
부서지지 않기를 바란다며 멀어져 가는 너
もう笑えないなんて 人嫌いなんて 言葉そう言わないで
모오와라에나이난떼 히토키라이난떼 코토바소우이와나이데
더 이상 웃을 수 없다고 사람이 싫다고 그런 말 하지 말아
今は by and by 見え無くったって 全てに意味があるから
이마와 by and by 미에나쿳탓떼 스베테니이미가아루카라
지금은 by and by 알 수 없다고 해도 모든 것엔 의미가 있으니까
消せない過去も背負い合ってこう 生きる事を投げ出さないで
케세나이카코모세오이앗떼코오 이키루코토오나게다사나이데
지울 수 없는 과거도 서로의 등에 업고 가자 인생을 내던지지는 말아
You'd better forget everything. Remember... your different Life?
You'd better forget everything. Remember... 戻らないけど
You'd better forget everything. Remember... 모도라나이케도
You'd better forget everything. Remember... 돌아 갈 수 없지만
歪んだ記憶のような 時の中でいつか解りあえるから
히즌다키오쿠노요오나 토키노나카데 이쯔카와카리아에루카라
일그러진 기억과 함께 시간 속에서 언젠가는 서로를 이해할 수 있을 테니까
translation by 怜羅
( http://blog.naver.com/baroque_ryo.do )
혹시나 해서 찾아 보니, 풀버젼 가사가 아직 없는 듯 해서,
가사 찾아서 직접 해석해서 올립니다.
중복이라면 삭제하도록 하겠습니다.