君は僕に似ている / See-Saw
作詞:石川智晶 作曲:梶浦由記
translate by 何月
君の姿は僕に似ている
키미노 스가타와 보쿠니 니테이루
그대의 모습은 나를 닮아있어.
静かに泣いてるように胸に響く
시즈카니 나이테루 요-니 무네니 히비쿠
조용히 눈물짓듯이 마음에 울려와
何も知らない方が幸せというけど
나니모 시라나이 호-가 시아와세토 유우케도
무엇도 알지 못하는 편이 행복이라지만
僕はきっと満足しないはずだから
보쿠와 킷-토 만-조쿠시나이 하즈 다카라
나는 분명 만족하지 않을 테니까
うつろに横たわる夜でも
우츠로니 요코타와루 요루데모
공허하게 가로놓인 밤이라 해도
僕が選んだ今を生きたい それだけ
보쿠가 에란-다 이마오 이키타이 소레다케
내가 선택한 지금을 살아가고 싶어. 그 뿐.
君の速さは僕に似ている
키미노 하야사와 보쿠니 니테이루
그대의 속도는 나를 닮아있어.
歯止めのきかなくなる空が怖くなって
하도메노 키카나쿠나루 소라가 코와쿠낫-테
제동이 걸리지 않는 하늘이 두려워져서
僕はいつまで頑張ればいいの?
보쿠와 이츠마데 감-바레바 이이노
나는 언제까지 견뎌야 하는 거야?
二人なら終わらせることができる
후타리나라 오와라세루 코토가 데키루
두사람이 함께라면 끝낼 수가 있어.
どうしても楽じゃなこを選んでる
도-시테모 라쿠쟈나이 미치오 에란-데루
어떡게 해도 편치 않은 길을 고르고 있어.
砂にまみれた靴を払うこともなく
스나니 마미레타 쿠츠오 하라우 코토모나쿠
모래투성이인 신발을 털어내지도 않고
こんな風にしか生きれない
콘-나 후-니시카 이키레나이
이런 식으로 밖에는 살아갈 수 없지만,
笑って頷いてくれるだろう 君なら
와랏테 우나즈이테 쿠레루다로- 키미나라
웃으며 끄덕여주겠지 그대라면.
君に僕から約束しよう
키미니 보쿠카라 야쿠소쿠시요-
나로부터 그대에게 약속을 할게.
いつか僕に向かって走ってくる時は
이츠카 보쿠니 무캇-테 하싯-테쿠루 토키와
언젠가 나를 향해 달려올 때에는
君の視線を外さずにいよう
키미노 시센-오 하즈사즈니 이요-
그대의 눈길을 외면하지 않고 있을게.
きっと誰より上手に受け止めるよ
킷-토 다레요리 죠-즈니 우케토메루요
분명 누구보다도 잘 받아들여 줄 수 있을 거야.
君の姿は僕に似ている
키미노 스가타와 보쿠니 니테이루
그대의 모습은 나를 닮아있어.
同じ世界を見てる君がいることで
오나지 세카이오 미테루 키미가 이루코토데
같은 세계를 바라보는 그대가 있기에
最後に心なくすこともなく
사이고니 코코로 나쿠스 코토모나쿠
마지막까지 마음을 잃지 않고도
僕を好きでいられる
보쿠오 스키데 이라레루
자신을 좋아할 수 있어.
僕は君に生かされてる
보쿠와 키미니 이카사레테루
나는 그대로 인해 살아가니까..
作詞:石川智晶 作曲:梶浦由記
translate by 何月
君の姿は僕に似ている
키미노 스가타와 보쿠니 니테이루
그대의 모습은 나를 닮아있어.
静かに泣いてるように胸に響く
시즈카니 나이테루 요-니 무네니 히비쿠
조용히 눈물짓듯이 마음에 울려와
何も知らない方が幸せというけど
나니모 시라나이 호-가 시아와세토 유우케도
무엇도 알지 못하는 편이 행복이라지만
僕はきっと満足しないはずだから
보쿠와 킷-토 만-조쿠시나이 하즈 다카라
나는 분명 만족하지 않을 테니까
うつろに横たわる夜でも
우츠로니 요코타와루 요루데모
공허하게 가로놓인 밤이라 해도
僕が選んだ今を生きたい それだけ
보쿠가 에란-다 이마오 이키타이 소레다케
내가 선택한 지금을 살아가고 싶어. 그 뿐.
君の速さは僕に似ている
키미노 하야사와 보쿠니 니테이루
그대의 속도는 나를 닮아있어.
歯止めのきかなくなる空が怖くなって
하도메노 키카나쿠나루 소라가 코와쿠낫-테
제동이 걸리지 않는 하늘이 두려워져서
僕はいつまで頑張ればいいの?
보쿠와 이츠마데 감-바레바 이이노
나는 언제까지 견뎌야 하는 거야?
二人なら終わらせることができる
후타리나라 오와라세루 코토가 데키루
두사람이 함께라면 끝낼 수가 있어.
どうしても楽じゃなこを選んでる
도-시테모 라쿠쟈나이 미치오 에란-데루
어떡게 해도 편치 않은 길을 고르고 있어.
砂にまみれた靴を払うこともなく
스나니 마미레타 쿠츠오 하라우 코토모나쿠
모래투성이인 신발을 털어내지도 않고
こんな風にしか生きれない
콘-나 후-니시카 이키레나이
이런 식으로 밖에는 살아갈 수 없지만,
笑って頷いてくれるだろう 君なら
와랏테 우나즈이테 쿠레루다로- 키미나라
웃으며 끄덕여주겠지 그대라면.
君に僕から約束しよう
키미니 보쿠카라 야쿠소쿠시요-
나로부터 그대에게 약속을 할게.
いつか僕に向かって走ってくる時は
이츠카 보쿠니 무캇-테 하싯-테쿠루 토키와
언젠가 나를 향해 달려올 때에는
君の視線を外さずにいよう
키미노 시센-오 하즈사즈니 이요-
그대의 눈길을 외면하지 않고 있을게.
きっと誰より上手に受け止めるよ
킷-토 다레요리 죠-즈니 우케토메루요
분명 누구보다도 잘 받아들여 줄 수 있을 거야.
君の姿は僕に似ている
키미노 스가타와 보쿠니 니테이루
그대의 모습은 나를 닮아있어.
同じ世界を見てる君がいることで
오나지 세카이오 미테루 키미가 이루코토데
같은 세계를 바라보는 그대가 있기에
最後に心なくすこともなく
사이고니 코코로 나쿠스 코토모나쿠
마지막까지 마음을 잃지 않고도
僕を好きでいられる
보쿠오 스키데 이라레루
자신을 좋아할 수 있어.
僕は君に生かされてる
보쿠와 키미니 이카사레테루
나는 그대로 인해 살아가니까..
예전의 감동이 밀려오는 듯... ㅠㅜ