Song Title : もどかしさが奏でるブル-ス
Song by : 風味堂
Music By : 渡和久
Words By : 渡和久
ラララ…
라라라…
どんなにどんなに言っても
돈나니돈나니잇테모
아무리, 아무리 말해도
この氣持ちは變わらない
코노키모치와카와라나이
이 마음은 변하지 않아요.
こんなにこんなに君を
콘나니콘나니키미오
이렇게, 이렇게도 그대를
愛しているというのに
아이시테이루토이우노니
사랑하고 있는데
飾れば飾るほど
카자레바카자루호도
꾸미면 꾸밀수록
コトバというものは
코토바토이우모노와
말이란 것은
眞實味を失うだけ…
신지츠미오우시나우다케…
진실미를 잃을 뿐…
I Love You それだけを
I Love You 소레다케오
I Love You 그것만을
I Love You 傳えたいのに
I Love You 츠타에타이노니
I Love You 전하고 싶은데
Why? いつも時間だけが過ぎてく
Why? 이츠모지칸다케가스기테쿠
Why? 언제나 시간만이 지나쳐 가요.
素敵な戀がしたいだけなのに
스테키나코이가시타이다케나노니
멋진 사랑이 하고 싶을 뿐인데
どんなにどんなに美しく
돈나니돈나니우츠쿠시쿠
아무리, 아무리 아름답고
甘いメロディ-さえも
아마이메로디-사에모
달콤한 멜로디조차도
到底君には
토-테-키미니와
도저히 그대에게는
通用しないわけで
츠-요-시나이와케데
통할 수 없어서
とは言え僕は
토와이에보쿠와
그렇지만 나는
"分かりやすい誠實さ"という
"와카리야스이세이지츠사"토이우
"알기 쉬운 성실함" 이라는
君が欲しがってるものを
키미가호시갓테루모노오
그대가 가지고 싶어하는 것을
持ってはいない
못테와이나이
갖고 잊진 않아요.
I Love You それだけを
I Love You 소레다케오
I Love You 그것만을
I Love You 傳えたいのに
I Love You 츠타에타이노니
I Love You 전하고 싶은데
Why? うまくいかないこんな夜の
Why? 우마쿠이카나이콘나요루노
Why? 제대로 말하 수 없는 이런 밤의
もどかしさが奏でるブル-ス…
모도카시사가카나데루부르-스…
안타까움이 연주하는 부르스…
ラララ…
라라라…
I Love You それだけを
I Love You 소레다케오
I Love You 그것만을
I Love You 傳えたいのに
I Love You 츠타에타이노니
I Love You 전하고 싶은데
Why? いつも時間だけが過ぎてく
Why? 이츠모지칸다케가스기테쿠
Why? 언제나 시간만이 지나쳐 가요.
素敵な戀がしたいだけなのに
스테키나코이가시타이다케나노니
멋진 사랑이 하고 싶을 뿐인데
I Love You それだけを
I Love You 소레다케오
I Love You 그것만을
I Love You 傳えたいのに
I Love You 츠타에타이노니
I Love You 전하고 싶은데
ああ ただ靜かに夜明けを待つ
아-타다시즈칸요아케오마츠
아, 그저 조용히 새벽을 기다려요.
二人の夢を
후타리노유메오
우리 둘의 꿈을
月明かりが照らす
츠키아카리가테라스
달빛이 비추어요.
この戀は何處へ
코노코이와도코에
이 사랑은 어디로
何處へ行くのだろう?
도코에이쿠노다로-?
어디로 갔을까요?
敎えてくれよ
오시에테쿠레요
알려줘요.
誰か敎えてくれよ
다레카오시에테쿠레요
누군가 알려줘요.
心の中できこえてくるのは
코코로노나카데키코에테쿠루노와
마음 속에서 들려오는 것은
もどかしさが奏でるブル-ス…
모도카시사가카나데루부르-스…
안타까움이 연주하는 부르스…
ラララ…
라라라…
Song by : 風味堂
Music By : 渡和久
Words By : 渡和久
ラララ…
라라라…
どんなにどんなに言っても
돈나니돈나니잇테모
아무리, 아무리 말해도
この氣持ちは變わらない
코노키모치와카와라나이
이 마음은 변하지 않아요.
こんなにこんなに君を
콘나니콘나니키미오
이렇게, 이렇게도 그대를
愛しているというのに
아이시테이루토이우노니
사랑하고 있는데
飾れば飾るほど
카자레바카자루호도
꾸미면 꾸밀수록
コトバというものは
코토바토이우모노와
말이란 것은
眞實味を失うだけ…
신지츠미오우시나우다케…
진실미를 잃을 뿐…
I Love You それだけを
I Love You 소레다케오
I Love You 그것만을
I Love You 傳えたいのに
I Love You 츠타에타이노니
I Love You 전하고 싶은데
Why? いつも時間だけが過ぎてく
Why? 이츠모지칸다케가스기테쿠
Why? 언제나 시간만이 지나쳐 가요.
素敵な戀がしたいだけなのに
스테키나코이가시타이다케나노니
멋진 사랑이 하고 싶을 뿐인데
どんなにどんなに美しく
돈나니돈나니우츠쿠시쿠
아무리, 아무리 아름답고
甘いメロディ-さえも
아마이메로디-사에모
달콤한 멜로디조차도
到底君には
토-테-키미니와
도저히 그대에게는
通用しないわけで
츠-요-시나이와케데
통할 수 없어서
とは言え僕は
토와이에보쿠와
그렇지만 나는
"分かりやすい誠實さ"という
"와카리야스이세이지츠사"토이우
"알기 쉬운 성실함" 이라는
君が欲しがってるものを
키미가호시갓테루모노오
그대가 가지고 싶어하는 것을
持ってはいない
못테와이나이
갖고 잊진 않아요.
I Love You それだけを
I Love You 소레다케오
I Love You 그것만을
I Love You 傳えたいのに
I Love You 츠타에타이노니
I Love You 전하고 싶은데
Why? うまくいかないこんな夜の
Why? 우마쿠이카나이콘나요루노
Why? 제대로 말하 수 없는 이런 밤의
もどかしさが奏でるブル-ス…
모도카시사가카나데루부르-스…
안타까움이 연주하는 부르스…
ラララ…
라라라…
I Love You それだけを
I Love You 소레다케오
I Love You 그것만을
I Love You 傳えたいのに
I Love You 츠타에타이노니
I Love You 전하고 싶은데
Why? いつも時間だけが過ぎてく
Why? 이츠모지칸다케가스기테쿠
Why? 언제나 시간만이 지나쳐 가요.
素敵な戀がしたいだけなのに
스테키나코이가시타이다케나노니
멋진 사랑이 하고 싶을 뿐인데
I Love You それだけを
I Love You 소레다케오
I Love You 그것만을
I Love You 傳えたいのに
I Love You 츠타에타이노니
I Love You 전하고 싶은데
ああ ただ靜かに夜明けを待つ
아-타다시즈칸요아케오마츠
아, 그저 조용히 새벽을 기다려요.
二人の夢を
후타리노유메오
우리 둘의 꿈을
月明かりが照らす
츠키아카리가테라스
달빛이 비추어요.
この戀は何處へ
코노코이와도코에
이 사랑은 어디로
何處へ行くのだろう?
도코에이쿠노다로-?
어디로 갔을까요?
敎えてくれよ
오시에테쿠레요
알려줘요.
誰か敎えてくれよ
다레카오시에테쿠레요
누군가 알려줘요.
心の中できこえてくるのは
코코로노나카데키코에테쿠루노와
마음 속에서 들려오는 것은
もどかしさが奏でるブル-ス…
모도카시사가카나데루부르-스…
안타까움이 연주하는 부르스…
ラララ…
라라라…