출처: http://www.jieumai.com/
Dear Fool's
作詞/ 尽
作曲/ 和矛
編曲/ MASK
[女]返してください
카에시떼쿠다사이
돌려주세요
私の愛を
와따시노아이오
내 사랑을
貴方を信じてたのに…
아나타오신지떼따노니...
당신을 믿었는데...
貴方を信じた
아나타오신지따
당신을 믿은
私が馬鹿なの?
와따시가바카나노?
내가 바보인가요?
崩壊放題恋心
호-카이호-다이코이고코로
가차없이 무너지는 연정
「お前だけだよ」
오마에다케다요
"너뿐이야"
貴方がいった
아나타가잇따
당신이 했던
台詞にはヘドが出ます
세리후니와헤도가데마스
말에는 구역질이 나요
同じ台詞を
오나지세리후오
같은 말을
他の女にどれだけ
호카노온나니도레다케
다른 여자들에게 얼마나
言ってきたのですか?
잇떼키따노데스카?
해온 건가요?
早く次の男探さなきゃ
하야쿠츠기노오토코사가사나캬
빨리 다음 남자를 찾아야 해
誰でもいいの…
다레데모이이노...
누구든 상관없어요...
愛をください!
아이오쿠다사이!
사랑을 주세요!
誰でもいい誰でもいい、
다레데모이이다레데모이이,
누구든 좋아요 누구든 상관없어요,
愛をください!
아이오쿠다사이!
사랑을 주세요!
[男]騙される方が
다마사레루호-가
속는 쪽이
悪いんじゃないの?
와루인쟈나이노?
잘못아니야?
最初から
사이쇼카라
처음부터
わかってたんだろ?
와캇떼딴다로?
알고 있었지?
悲劇のヒロイン
히게키노히로인
비극의 여주인공을
演じんじゃないよ
엔진쟈나이요
연기하는 게 아니잖아
誰も貴女に
다레모아나타니
누구도 너를
同情しないから…
도-죠-시나이카라...
동정하지 않을 거야...
貴女がいなくても
아나타가이나쿠떼모
네가 없어도
他に女が
호카니온나가
그 밖에도 여자가
いくらでもいるさ
이쿠라데모이루사
얼마든지 있어
愛をあげる
아이오아게루
사랑을 줄게
誰でもいい誰でもいい、
다레데모이이다레데모이이,
누구든 좋아 누구든 상관없어,
愛をあげる!
아이오아게루!
사랑을 줄게!
[俺]虚しくないの?
무나시쿠나이노?
허무하지 않아?
気づいてるよね?
키즈이떼루요네?
알고 있지?
格好悪いよ!
칵코-와루이요!
꼴사나워!
気づいてるよね?
키즈이떼루요네?
알고 있지?
腐りきった愛
쿠사리킷따아이
썩어버린 사랑
当たり前のように
아타리마에노요-니
당연한 것처럼
飛び交ってる
토비캇떼루
난무하고 있어
どうしてかな?
도-시떼카나?
왜그럴까?
腐ってる腐ってる、
쿠삿떼루쿠삿떼루,
썩었어 썩었어
腐りきってる!
쿠사리깃떼루!
완전히 썩었어!
悲しいの?
카나시이노?
슬퍼?
愛が欲しかった
아이가호시캇따
사랑을 원했던
だけなのに…
다케나노니...
것뿐인데...
どうしてそんなに
도-시떼손나니
왜 그렇게
悲しんでいるの?
카나신데이루노?
슬퍼하고 있어?
いくら泣いても
이쿠라나이떼모
아무리 울어도
繰り返し続ける
쿠리카에시츠즈케루
계속 되풀이하지
馬鹿みたいだね!
바카미따이다네!
정말 바보 같아!
Dear Fool's
作詞/ 尽
作曲/ 和矛
編曲/ MASK
[女]返してください
카에시떼쿠다사이
돌려주세요
私の愛を
와따시노아이오
내 사랑을
貴方を信じてたのに…
아나타오신지떼따노니...
당신을 믿었는데...
貴方を信じた
아나타오신지따
당신을 믿은
私が馬鹿なの?
와따시가바카나노?
내가 바보인가요?
崩壊放題恋心
호-카이호-다이코이고코로
가차없이 무너지는 연정
「お前だけだよ」
오마에다케다요
"너뿐이야"
貴方がいった
아나타가잇따
당신이 했던
台詞にはヘドが出ます
세리후니와헤도가데마스
말에는 구역질이 나요
同じ台詞を
오나지세리후오
같은 말을
他の女にどれだけ
호카노온나니도레다케
다른 여자들에게 얼마나
言ってきたのですか?
잇떼키따노데스카?
해온 건가요?
早く次の男探さなきゃ
하야쿠츠기노오토코사가사나캬
빨리 다음 남자를 찾아야 해
誰でもいいの…
다레데모이이노...
누구든 상관없어요...
愛をください!
아이오쿠다사이!
사랑을 주세요!
誰でもいい誰でもいい、
다레데모이이다레데모이이,
누구든 좋아요 누구든 상관없어요,
愛をください!
아이오쿠다사이!
사랑을 주세요!
[男]騙される方が
다마사레루호-가
속는 쪽이
悪いんじゃないの?
와루인쟈나이노?
잘못아니야?
最初から
사이쇼카라
처음부터
わかってたんだろ?
와캇떼딴다로?
알고 있었지?
悲劇のヒロイン
히게키노히로인
비극의 여주인공을
演じんじゃないよ
엔진쟈나이요
연기하는 게 아니잖아
誰も貴女に
다레모아나타니
누구도 너를
同情しないから…
도-죠-시나이카라...
동정하지 않을 거야...
貴女がいなくても
아나타가이나쿠떼모
네가 없어도
他に女が
호카니온나가
그 밖에도 여자가
いくらでもいるさ
이쿠라데모이루사
얼마든지 있어
愛をあげる
아이오아게루
사랑을 줄게
誰でもいい誰でもいい、
다레데모이이다레데모이이,
누구든 좋아 누구든 상관없어,
愛をあげる!
아이오아게루!
사랑을 줄게!
[俺]虚しくないの?
무나시쿠나이노?
허무하지 않아?
気づいてるよね?
키즈이떼루요네?
알고 있지?
格好悪いよ!
칵코-와루이요!
꼴사나워!
気づいてるよね?
키즈이떼루요네?
알고 있지?
腐りきった愛
쿠사리킷따아이
썩어버린 사랑
当たり前のように
아타리마에노요-니
당연한 것처럼
飛び交ってる
토비캇떼루
난무하고 있어
どうしてかな?
도-시떼카나?
왜그럴까?
腐ってる腐ってる、
쿠삿떼루쿠삿떼루,
썩었어 썩었어
腐りきってる!
쿠사리깃떼루!
완전히 썩었어!
悲しいの?
카나시이노?
슬퍼?
愛が欲しかった
아이가호시캇따
사랑을 원했던
だけなのに…
다케나노니...
것뿐인데...
どうしてそんなに
도-시떼손나니
왜 그렇게
悲しんでいるの?
카나신데이루노?
슬퍼하고 있어?
いくら泣いても
이쿠라나이떼모
아무리 울어도
繰り返し続ける
쿠리카에시츠즈케루
계속 되풀이하지
馬鹿みたいだね!
바카미따이다네!
정말 바보 같아!
근데 연애는 알면서도 당하는거 같아요~~
수고하셨어요 퍼갈께요~~