출처: http://www.jieumai.com/
都合のいい女
츠고-노이이온나
적당한 여자
作詞/ 犬神明
作曲/ 犬神明
「お前だけさ」と
오마에다케사 또
"너뿐이야" 라고
コクられて
코쿠라레떼
고백을 받고
その気になりかけて
소노키니나리카케떼
그런 막 그런 기분이 들었죠
「お前だけさ」と
오마에다케사 또
"너뿐이야" 라고
せまられて
세마라레떼
다가와
体を許したの
카다라오유루시따노
몸을 허락했죠
あれから月日
아레카라츠키히
그때부터 세월은
流れたけれど
나가레따케레도
흘렀지만
結婚話 出て来ない
켁콘바나시데떼코나이
결혼이야기가 나오지 않아요
すでに私も
스데니와따시모
이미 나도
いい歳だから
이이토시다카라
적당한 나이니까
はやく決めてよ
하야쿠키메떼요
빨리 결정해요
いつも私は待っている
이츠모와따시와맛떼이루
언제나 나는 기다릴게요
都合のいい女
츠고-노이이온나
적당한 여자
いつも貴方は
이츠모아나타와
언제나 당신은
はぐらかす
하구라카스
얼버무리죠
調子のいい男
쵸-시노이이오토코
뻔뻔한 남자
このまま何処行くの?
코노마마도코유쿠노?
이대로 어디로 가나요?
「愛してるよ」
아이시떼루요
"사랑해"
と囁いて
또츠부야이떼
라고 속삭여
その気にさせといて
소노키니사세토이떼
그런 기분으로 만들어 놓고
「愛してるよ」
아이시떼루요
"사랑해"
と誘い出し
또사소이다시
라고 꾀어내어
体を求めるの
카라다오모토메루노
몸을 원하죠
かなり中身は
카나리나카미와
꽤 속마음은
マンネリだけど
만네리다케도
천편일률적이지만
他に比べる人もなし
호카니쿠라베루히토모나시
달리 비교할 사람도 없는
そんな貴方が
손나아나타가
그런 당신이
寝言で言った
네고토데잇따
잠꼬대로 말했던
誰かの名前
다레카노나마에
누군가의 이름
「深く追求しないわよ」
후카쿠츠이큐-시나이와요
"깊이 추궁하지 않을게요"
都合のいい女
츠고-노이이온나
적당한 여자
「本命なのはキミだけさ」
혼메이나노와키미다케사
"진짜 좋아하는 건 너뿐이야"
調子のいい男
쵸-시노이이오토코
뻔뻔한 남자
このまま続けるの?
코노마마츠즈케루노?
이대로 계속할까요?
話があると
하나시가아루또
할 얘기가 있다고
呼び出されたの
요비다사레따노
불려나갔죠
ずっと この日を
즛또코노히오
계속 이 날을
待っていた
맛떼이따
기다렸어요
ところが そこに
토코로가소코니
그런데 그곳에
現れたのは
아라와레따노와
나타난 것은
見知らぬ女
미시라누온나
낯선 여자
「うちの主人と別れなさい」と
우치노슈진또와카레나사이 또
"우리집 남편과 헤어지세요" 라고
差し出されたの
사시다사레따노
내밀더군요
手切れ金
테기레킨
위자료
念書 書かされ
넨쇼카카사레
각서를 쓰게 하고
罵られたの
노노시라레따노
욕을 먹었죠
「泥棒猫!」と
도로보-네코! 또
"도둑고양이같은 년" 이라고
結局 私の立場って
켁쿄쿠와따시노타치밧떼
결국 내 입장이란 건
都合のいい女
츠고-노이이온나
적당한 여자
知らなかったわ
시라나캇따와
몰랐어요
妻子持ち
사이시모치
처자식이 있는
調子のいい男
쵸-시노이이오토코
뻔뻔한 남자
あんたを許さない
안타오유루사나이
당신을 용서하지 않겠어
絶対に許さない
젯따이니유루사나이
절대로 용서하지 않겠어
人生をメチャクチャに…
진세이오메챠쿠챠니...
인생을 엉망으로...
都合のいい女
츠고-노이이온나
적당한 여자
作詞/ 犬神明
作曲/ 犬神明
「お前だけさ」と
오마에다케사 또
"너뿐이야" 라고
コクられて
코쿠라레떼
고백을 받고
その気になりかけて
소노키니나리카케떼
그런 막 그런 기분이 들었죠
「お前だけさ」と
오마에다케사 또
"너뿐이야" 라고
せまられて
세마라레떼
다가와
体を許したの
카다라오유루시따노
몸을 허락했죠
あれから月日
아레카라츠키히
그때부터 세월은
流れたけれど
나가레따케레도
흘렀지만
結婚話 出て来ない
켁콘바나시데떼코나이
결혼이야기가 나오지 않아요
すでに私も
스데니와따시모
이미 나도
いい歳だから
이이토시다카라
적당한 나이니까
はやく決めてよ
하야쿠키메떼요
빨리 결정해요
いつも私は待っている
이츠모와따시와맛떼이루
언제나 나는 기다릴게요
都合のいい女
츠고-노이이온나
적당한 여자
いつも貴方は
이츠모아나타와
언제나 당신은
はぐらかす
하구라카스
얼버무리죠
調子のいい男
쵸-시노이이오토코
뻔뻔한 남자
このまま何処行くの?
코노마마도코유쿠노?
이대로 어디로 가나요?
「愛してるよ」
아이시떼루요
"사랑해"
と囁いて
또츠부야이떼
라고 속삭여
その気にさせといて
소노키니사세토이떼
그런 기분으로 만들어 놓고
「愛してるよ」
아이시떼루요
"사랑해"
と誘い出し
또사소이다시
라고 꾀어내어
体を求めるの
카라다오모토메루노
몸을 원하죠
かなり中身は
카나리나카미와
꽤 속마음은
マンネリだけど
만네리다케도
천편일률적이지만
他に比べる人もなし
호카니쿠라베루히토모나시
달리 비교할 사람도 없는
そんな貴方が
손나아나타가
그런 당신이
寝言で言った
네고토데잇따
잠꼬대로 말했던
誰かの名前
다레카노나마에
누군가의 이름
「深く追求しないわよ」
후카쿠츠이큐-시나이와요
"깊이 추궁하지 않을게요"
都合のいい女
츠고-노이이온나
적당한 여자
「本命なのはキミだけさ」
혼메이나노와키미다케사
"진짜 좋아하는 건 너뿐이야"
調子のいい男
쵸-시노이이오토코
뻔뻔한 남자
このまま続けるの?
코노마마츠즈케루노?
이대로 계속할까요?
話があると
하나시가아루또
할 얘기가 있다고
呼び出されたの
요비다사레따노
불려나갔죠
ずっと この日を
즛또코노히오
계속 이 날을
待っていた
맛떼이따
기다렸어요
ところが そこに
토코로가소코니
그런데 그곳에
現れたのは
아라와레따노와
나타난 것은
見知らぬ女
미시라누온나
낯선 여자
「うちの主人と別れなさい」と
우치노슈진또와카레나사이 또
"우리집 남편과 헤어지세요" 라고
差し出されたの
사시다사레따노
내밀더군요
手切れ金
테기레킨
위자료
念書 書かされ
넨쇼카카사레
각서를 쓰게 하고
罵られたの
노노시라레따노
욕을 먹었죠
「泥棒猫!」と
도로보-네코! 또
"도둑고양이같은 년" 이라고
結局 私の立場って
켁쿄쿠와따시노타치밧떼
결국 내 입장이란 건
都合のいい女
츠고-노이이온나
적당한 여자
知らなかったわ
시라나캇따와
몰랐어요
妻子持ち
사이시모치
처자식이 있는
調子のいい男
쵸-시노이이오토코
뻔뻔한 남자
あんたを許さない
안타오유루사나이
당신을 용서하지 않겠어
絶対に許さない
젯따이니유루사나이
절대로 용서하지 않겠어
人生をメチャクチャに…
진세이오메챠쿠챠니...
인생을 엉망으로...