출처: http://www.jieumai.com/
無限の羽を
무겐노하네오
무한의 날개를
文/ マコト
何処にも無い場所を目指そう
도코니모나이바쇼오메자소-
어디에도 없는 곳을 향하자
僕の思想の中にだけある
보쿠노시소-니나카니다케아루
내 사상 속에만 있는
何年経っても変わらない
난넨탓떼모카와라나이
몇 년이 지나도 변하지 않는
今日もやって来るサーカスが
쿄-모얏떼쿠루사-카스가
오늘도 찾아온 서커스가
たった独り現実を捨ててゆこう
탓따히토리이마오스테떼유코-
혼자서 현실을 버리고 가자
地図にも無い場所を求めて
치즈니모나이바쇼오모토메떼
지도에도 없는 곳을 찾아
僕の煩悩は加速する
보쿠노본노-와카소쿠스루
내 번뇌는 가속하네
何年経っても変わらない
난넨탓떼모카와라나이
몇 년이 지나도 변하지 않는
其所はこの世の果てかも知れないね
소코와코노요노하테카모시레나이네
그곳은 이 세상의 끝일지도 몰라
只、独り過去を忘れ彷徨う
타다, 히토리카코오와스레사마요우
그저, 홀로 과거를 잊고 방황하네
感情の旅は果てしなく
칸죠-노타비와하테시나쿠
감정의 여행은 끝없이
偶然の出会いも虚しく
구-젠노데아이모무나시쿠
우연한 만남도 덧없이
また僕は何処か遠くへと
마따보쿠와도코카토오쿠에또
또다시 나는 어딘가 먼 곳으로
憶いを募らせる
오모이오츠노라세루
기억을 더해가네
そう例えたら 僕の人生が何時か観たサーカスの
소-타토에따라 보쿠노진세이가이츠카미따사-카스노
그래 예를 들자면 내 인생은 언젠가 봤던 서커스
様に華やかでそして永遠に輝き続けるならば
요-니하나야카데소시떼에이엔니카가야키츠즈케루나라바
처럼 화려하게 그리고 영원히 계속 빛난다면
想像力よりも高く飛ぶ事が出来るこのブランコに
소-조-료쿠요리모타카쿠토부코토가데키루코노부랑코니
상상력보다도 높이 날 수 있는 이 그네에
しっかり捕まってそして離さずに何処まで行けるのだろう
식카리츠카맛떼소시떼하나사즈니도코마데유케루노다로-
꼭 붙잡혀 떨어지지 않고 어디까지 갈 수 있을까
たった独り現実を捨ててゆこう
탓따히토리이마오스테떼유코-
혼자서 현실을 버리고 가자
感情の旅は果てしなく
칸죠-노타비와하테시나쿠
감정의 여행은 끝없이
偶然の出会いも虚しく
구-젠노데아이모무나시쿠
우연한 만남도 덧없이
また僕は何処か遠くへと
마따보쿠와도코카토오쿠에또
또다시 나는 어딘가 먼 곳으로
憶いを募らせる
오모이오츠노라세루
기억을 더해가네
そう例えたら 僕の人生が何時か観たサーカスの
소-타토에따라 보쿠노진세이가이츠카미따사-카스노
그래 예를 들자면 내 인생은 언젠가 봤던 서커스
様に華やかでそして永遠に輝き続けるならば
요-니하나야카데소시떼에이엔니카가야키츠즈케루나라바
처럼 화려하게 그리고 영원히 계속 빛난다면
想像力よりも高く飛ぶ事が出来るこのブランコに
소-조-료쿠요리모타카쿠토부코토가데키루코노부랑코니
상상력보다도 높이 날 수 있는 이 그네에
しっかり捕まってそして離さずに何処まで行けるのだろう
식카리츠카맛떼소시떼하나사즈니도코마데유케루노다로-
꼭 붙잡혀 떨어지지 않고 어디까지 갈 수 있을까
只、独り過去を忘れ彷徨う
타다, 히토리카코오와스레사마요우
그저, 홀로 과거를 잊고 방황하네
この旅は何時か終が来るのだろうか?
코노타비와이츠카오와리가쿠루노다로-카?
이 여행은 언젠가 끝이 올 것인가?
それとも永遠に終わる事のない 道をひたすら前に進むだけなのだろうか?
소레토모에이엔니오와루코토나이미치오히타스라마에니스스무다케나노다로-카?
아니면 영원히 끝나지 않는 길을 오로지 앞으로 나아갈 뿐인 것인가?
その先には一体何が在るというのだろう?
소노사키니와잇따이나니가아루또이우노다로-?
그 앞에는 도대체 무엇이 있다는 걸일까?
この先、どんな事が起ころうともいつだって僕はこう叫ぶだろう
코노사키, 돈나코토가오코로-또모이츠닷떼보쿠와코-사케부다로-
앞으로, 어떤 일이 일어난다해도 언제나 나는 이렇게 외치겠지
「まだまだ旅は始まったばっかりなんだ」って…
마다마다타비와하지맛따박카리난닷떼...
"아직 여행은 막 시작했을 뿐이야" 라고...
たった独り現実を捨ててゆこう
탓따히토리센지츠오스테떼유코-
단 혼자서 현실을 버리고 가자
只、独り過去を忘れ彷徨う
타다, 히토리카코오와스레사마요우
그저, 홀로 과거를 잊고 방황하네
無限の羽を
무겐노하네오
무한의 날개를
文/ マコト
何処にも無い場所を目指そう
도코니모나이바쇼오메자소-
어디에도 없는 곳을 향하자
僕の思想の中にだけある
보쿠노시소-니나카니다케아루
내 사상 속에만 있는
何年経っても変わらない
난넨탓떼모카와라나이
몇 년이 지나도 변하지 않는
今日もやって来るサーカスが
쿄-모얏떼쿠루사-카스가
오늘도 찾아온 서커스가
たった独り現実を捨ててゆこう
탓따히토리이마오스테떼유코-
혼자서 현실을 버리고 가자
地図にも無い場所を求めて
치즈니모나이바쇼오모토메떼
지도에도 없는 곳을 찾아
僕の煩悩は加速する
보쿠노본노-와카소쿠스루
내 번뇌는 가속하네
何年経っても変わらない
난넨탓떼모카와라나이
몇 년이 지나도 변하지 않는
其所はこの世の果てかも知れないね
소코와코노요노하테카모시레나이네
그곳은 이 세상의 끝일지도 몰라
只、独り過去を忘れ彷徨う
타다, 히토리카코오와스레사마요우
그저, 홀로 과거를 잊고 방황하네
感情の旅は果てしなく
칸죠-노타비와하테시나쿠
감정의 여행은 끝없이
偶然の出会いも虚しく
구-젠노데아이모무나시쿠
우연한 만남도 덧없이
また僕は何処か遠くへと
마따보쿠와도코카토오쿠에또
또다시 나는 어딘가 먼 곳으로
憶いを募らせる
오모이오츠노라세루
기억을 더해가네
そう例えたら 僕の人生が何時か観たサーカスの
소-타토에따라 보쿠노진세이가이츠카미따사-카스노
그래 예를 들자면 내 인생은 언젠가 봤던 서커스
様に華やかでそして永遠に輝き続けるならば
요-니하나야카데소시떼에이엔니카가야키츠즈케루나라바
처럼 화려하게 그리고 영원히 계속 빛난다면
想像力よりも高く飛ぶ事が出来るこのブランコに
소-조-료쿠요리모타카쿠토부코토가데키루코노부랑코니
상상력보다도 높이 날 수 있는 이 그네에
しっかり捕まってそして離さずに何処まで行けるのだろう
식카리츠카맛떼소시떼하나사즈니도코마데유케루노다로-
꼭 붙잡혀 떨어지지 않고 어디까지 갈 수 있을까
たった独り現実を捨ててゆこう
탓따히토리이마오스테떼유코-
혼자서 현실을 버리고 가자
感情の旅は果てしなく
칸죠-노타비와하테시나쿠
감정의 여행은 끝없이
偶然の出会いも虚しく
구-젠노데아이모무나시쿠
우연한 만남도 덧없이
また僕は何処か遠くへと
마따보쿠와도코카토오쿠에또
또다시 나는 어딘가 먼 곳으로
憶いを募らせる
오모이오츠노라세루
기억을 더해가네
そう例えたら 僕の人生が何時か観たサーカスの
소-타토에따라 보쿠노진세이가이츠카미따사-카스노
그래 예를 들자면 내 인생은 언젠가 봤던 서커스
様に華やかでそして永遠に輝き続けるならば
요-니하나야카데소시떼에이엔니카가야키츠즈케루나라바
처럼 화려하게 그리고 영원히 계속 빛난다면
想像力よりも高く飛ぶ事が出来るこのブランコに
소-조-료쿠요리모타카쿠토부코토가데키루코노부랑코니
상상력보다도 높이 날 수 있는 이 그네에
しっかり捕まってそして離さずに何処まで行けるのだろう
식카리츠카맛떼소시떼하나사즈니도코마데유케루노다로-
꼭 붙잡혀 떨어지지 않고 어디까지 갈 수 있을까
只、独り過去を忘れ彷徨う
타다, 히토리카코오와스레사마요우
그저, 홀로 과거를 잊고 방황하네
この旅は何時か終が来るのだろうか?
코노타비와이츠카오와리가쿠루노다로-카?
이 여행은 언젠가 끝이 올 것인가?
それとも永遠に終わる事のない 道をひたすら前に進むだけなのだろうか?
소레토모에이엔니오와루코토나이미치오히타스라마에니스스무다케나노다로-카?
아니면 영원히 끝나지 않는 길을 오로지 앞으로 나아갈 뿐인 것인가?
その先には一体何が在るというのだろう?
소노사키니와잇따이나니가아루또이우노다로-?
그 앞에는 도대체 무엇이 있다는 걸일까?
この先、どんな事が起ころうともいつだって僕はこう叫ぶだろう
코노사키, 돈나코토가오코로-또모이츠닷떼보쿠와코-사케부다로-
앞으로, 어떤 일이 일어난다해도 언제나 나는 이렇게 외치겠지
「まだまだ旅は始まったばっかりなんだ」って…
마다마다타비와하지맛따박카리난닷떼...
"아직 여행은 막 시작했을 뿐이야" 라고...
たった独り現実を捨ててゆこう
탓따히토리센지츠오스테떼유코-
단 혼자서 현실을 버리고 가자
只、独り過去を忘れ彷徨う
타다, 히토리카코오와스레사마요우
그저, 홀로 과거를 잊고 방황하네